Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 10 : 7 >> 

Assamese: বাটত যাওঁতে যাওঁতে এই কথা প্রচাৰ কৰিবা যে ‘স্বৰ্গৰাজ্য ওচৰ হ’ল।’


AYT: Dan, selama kamu pergi, beritakanlah dengan berkata, 'Kerajaan Surga sudah dekat.'



Bengali: আর তোমরা যেতে যেতে এই কথা প্রচার কর, ‘স্বর্গ রাজ্য কাছাকাছি এসে পড়েছে ’।

Gujarati: તમે જતાં જતાં એમ પ્રસિદ્ધ કરો કે, આકાશનું રાજ્ય પાસે આવ્યું છે.

Hindi: और चलते-चलते प्रचार करके कहो कि स्वर्ग का राज्य निकट आ गया है।

Kannada: <ಪರಲೋಕ ರಾಜ್ಯವು ಸಮೀಪವಾಯಿತೆಂದು> ಸಾರಿಹೇಳುತ್ತಾ ಹೋಗಿರಿ.

Malayalam: നിങ്ങൾ പോകുമ്പോൾ: സ്വർഗ്ഗരാജ്യം സമീപിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പ്രസംഗിച്ചുപറയുവീൻ.

Marathi: तुम्ही जाल तेव्हा हा संदेश जाहीर करा. स्वर्गाचे राज्य जवळ आले आहे.

Odiya: ପୁଣି, ଯାଉ ଯାଉ ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ସନ୍ନିକଟ, ଏହି କଥା କହି ଘୋଷଣା କର ।

Punjabi: ਅਤੇ ਜਾਂਦਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਇਹ ਪਰਚਾਰ ਕਰ ਕੇ ਆਖੋ, ਕਿ ਸਵਰਗ ਰਾਜ ਨੇੜੇ ਆਇਆ ਹੈ ।

Tamil: போகும்போது, பரலோகராஜ்யம் சமீபமாக இருக்கிறது என்று பிரசங்கியுங்கள்.

Telugu: వెళుతూ, ‘పరలోకరాజ్యం దగ్గర్లో ఉంది’ అని ప్రకటించండి.

Urdu: और चलते चलते ये एलान करना‘ आस्मान की बादशाही नज़दीक आ गई है।’


NETBible: As you go, preach this message: ‘The kingdom of heaven is near!’

NASB: "And as you go, preach, saying, ‘The kingdom of heaven is at hand.’

HCSB: As you go, announce this: 'The kingdom of heaven has come near.'

LEB: And [as you] are going, preach, saying, ‘The kingdom of heaven has come near!’

NIV: As you go, preach this message: ‘The kingdom of heaven is near.’

ESV: And proclaim as you go, saying, 'The kingdom of heaven is at hand.'

NRSV: As you go, proclaim the good news, ‘The kingdom of heaven has come near.’

REB: And as you go proclaim the message: ‘The kingdom of Heaven is upon you.’

NKJV: "And as you go, preach, saying, ‘The kingdom of heaven is at hand.’

KJV: And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.

NLT: Go and announce to them that the Kingdom of Heaven is near.

GNB: Go and preach, ‘The Kingdom of heaven is near!’

ERV: When you go, tell them this: ‘God’s kingdom is now very near.’

EVD: When you go, tell them this: ‘The kingdom of heaven is coming soon.’

BBE: And, on your way, say, The kingdom of heaven is near.

MSG: Tell them that the kingdom is here.

Phillips NT: As you go proclaim that the kingdom of Heaven has arrived.

CEV: As you go, announce that the kingdom of heaven will soon be here.

CEVUK: As you go, announce that the kingdom of heaven will soon be here.

GWV: As you go, spread this message: ‘The kingdom of heaven is near.’


NET [draft] ITL: As you <2784> go <4198>, preach <2784> this message: ‘The kingdom <932> of heaven <3772> is near <1448>!’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 10 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran