Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 10 : 20 >> 

Assamese: কিয়নো সেই কথা তোমালোকে নহয়, কিন্তু তোমালোকৰ পিতৃৰ আত্মাইহে তোমালোকৰ ভিতৰৰ পৰা কব।


AYT: Sebab, bukan kamu yang berbicara, tetapi itu adalah Roh Bapamu yang berbicara di dalam kamu.



Bengali: কারণ তোমরা কথা বলবে, এমন নয়, কিন্তু তোমাদের পিতার যে আত্মা তোমাদের অন্তরে কথা বলেন, তিনিই বলবেন।

Gujarati: કેમ કે જે બોલે છે તે તો તમે નથી, પણ તમારા પિતાનો જે [પવિત્ર] આત્મા તે તમારામાં બોલે છે.

Hindi: क्योंकि बोलनेवाले तुम नहीं हो परन्तु तुम्हारे पिता का आत्मा तुम्हारे द्वारा बोलेगा।

Kannada: ಮಾತನಾಡುವವರು ನೀವಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಆತ್ಮನೇ ನಿಮ್ಮ ಮುಖಾಂತರವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವನು.

Malayalam: പറയുന്നതു നിങ്ങൾ അല്ല, നിങ്ങളിൽ ഉള്ള നിങ്ങളുടെ പിതാവിന്റെ പരിശുദ്ധാത്മാവത്രേ പറയുന്നത്.

Marathi: कारण बोलणारे तुम्ही नसून तुमच्या पवित्र आत्मा तुमच्याद्वारे बोलेल.

Odiya: ଯେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବକ୍ତା ନୁହଁ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଯେ କି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ କଥା କହନ୍ତି, ସେ ବକ୍ତା ଅଟନ୍ତି ।

Punjabi: ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਆਤਮਾ ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ।

Tamil: பேசுகிறவர்கள் நீங்கள் இல்லை, உங்களுடைய பிதாவின் ஆவியானவரே உங்களிலிருந்து பேசுகிறவர்.

Telugu: మాట్లాడేది మీరు కాదు, మీ తండ్రి ఆత్మ మీలో ఉండి మాట్లాడతాడు.

Urdu: क्यूँकि बोलने वाले तुम नहीं बल्कि तुम्हारे बाप का रूह है; जो तुम में बोलता है।


NETBible: For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.

NASB: "For it is not you who speak, but it is the Spirit of your Father who speaks in you.

HCSB: because you are not speaking, but the Spirit of your Father is speaking through you.

LEB: For you are not the ones who are speaking, but the Spirit of your Father [who is] speaking through you.

NIV: for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.

ESV: For it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you.

NRSV: for it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you.

REB: it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking in you.

NKJV: "for it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.

KJV: For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.

NLT: For it won’t be you doing the talking––it will be the Spirit of your Father speaking through you.

GNB: For the words you will speak will not be yours; they will come from the Spirit of your Father speaking through you.

ERV: It will not really be you speaking; the Spirit of your Father will be speaking through you.

EVD: It will not really be you speaking. The Spirit of your Father will be speaking through you.

BBE: Because it is not you who say the words, but the Spirit of your Father in you.

MSG: the Spirit of your Father will supply the words.

Phillips NT: For it will not be really you who are speaking but the Spirit of your Father speaking through you.

CEV: But you will not really be the one speaking. The Spirit from your Father will tell you what to say.

CEVUK: But you will not really be the one speaking. The Spirit from your Father will tell you what to say.

GWV: Indeed, you’re not the ones who will be speaking. The Spirit of your Father will be speaking through you.


NET [draft] ITL: For <1063> it is <1510> not <3756> you <5210> speaking <2980>, but <235> the Spirit <4151> of your <5216> Father <3962> speaking <2980> through <1722> you <5213>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 10 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran