Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 9 : 4 >> 

Assamese: আৰু তোমালোকে যি ঘৰত সোমোৱা, তাতে থাকিবা আৰু তাৰ পৰাই ওলাই যাবা।


AYT: Ke rumah mana pun yang kamu masuki, tinggallah di sana sampai kamu pergi dari tempat itu.



Bengali: আর তোমরা যে কোনও বাড়িতে প্রবেশ কর, সেখানেই থেকো এবং সেখান থেকে চলে যেও না ।

Gujarati: જે ઘરમાં તમે જાઓ, ત્યાં જ રહો, અને ત્યાંથી જ બીજે સ્થળે જવા રવાના થજો.

Hindi: और जिस किसी घर में तुम उतरो, वहीं रहो; और वहीं से विदा हो।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇಳುಕೊಂಡಿರುವಿರೋ ಅಲ್ಲೇ ಉಳಿಯಿರಿ, ಅಲ್ಲಿಂದಲೇ ಹೊರಡಿರಿ.

Malayalam: നിങ്ങൾ ഏതു വീട്ടിൽ ചെന്നാലും അവിടം വിട്ടുപോകുന്നതുവരെ അവിടെ മാത്രം താമസിക്കുക.

Marathi: आणि ज्या कोणत्याही घरात तुम्ही जाल, तेथेच राहा, व तेथूनच निघून जा.

Odiya: ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେକୌଣସି ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ, ସେ ସ୍ଥାନରୁ ନ ବାହାରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେଠାରେ ରୁହ ।

Punjabi: ਜਿਸ ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ ਉੱਥੇ ਹੀ ਠਹਿਰੋ ਅਤੇ ਉੱਥੋਂ ਹੀ ਤੁਰੋ ।

Tamil: எந்த வீட்டிற்கு சென்றாலும், அங்கிருந்து புறப்படும்வரை அங்கே தங்கியிருங்கள்.

Telugu: మీరు ఏ ఇంట్లో ప్రవేశిస్తారో ఆ ఇంట్లోనే బస చేయండి. అక్కడ నుండే బయలుదేరండి.

Urdu: और जिस घर में दाख़िल हो वहीं रहना और वहीं से रवाना होना;


NETBible: Whatever house you enter, stay there until you leave the area.

NASB: "Whatever house you enter, stay there until you leave that city.

HCSB: Whatever house you enter, stay there and leave from there.

LEB: And into whatever house you enter, stay there and depart from there.

NIV: Whatever house you enter, stay there until you leave that town.

ESV: And whatever house you enter, stay there, and from there depart.

NRSV: Whatever house you enter, stay there, and leave from there.

REB: When you enter a house, stay there until you leave that place.

NKJV: "Whatever house you enter, stay there, and from there depart.

KJV: And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.

NLT: When you enter each village, be a guest in only one home.

GNB: Wherever you are welcomed, stay in the same house until you leave that town;

ERV: When you go into a house, stay there until it is time to leave.

EVD: When you go into a house, stay there until it is time to leave.

BBE: And if you go into a house, let that house be your resting-place till you go away.

MSG: Keep it simple; you are the equipment. And no luxury inns--get a modest place and be content there until you leave.

Phillips NT: When you come to stay at a house, remain there until you go on your way again.

CEV: When you are welcomed into a home, stay there until you leave that town.

CEVUK: When you are welcomed into a home, stay there until you leave that town.

GWV: When you go into a home, stay there until you’re ready to leave.


NET [draft] ITL: Whatever <3739> <302> house <3614> you enter <1525>, stay <3306> there <1563> until you leave <1831> the area <1564>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 9 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran