Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 9 : 2 >> 

Assamese: ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ কথা ঘোষণা কৰিবলৈ আৰু অসুস্থ লোক সকলক সুস্থ কৰিবলৈ তেওঁলোকক পঠিয়ালে৷


AYT: Ia mengutus mereka untuk memberitakan tentang Kerajaan Allah dan memulihkan.



Bengali: ঈশ্বরের রাজ্য প্রচার করতে এবং সুস্থ করতে তাঁদের পাঠালেন ।

Gujarati: ઈશ્વરના રાજ્યની ઘોષણા તથા માંદાઓને સાજાં કરવા ઈસુએ તેઓને મોકલ્યા.

Hindi: और उन्हें परमेश्‍वर के राज्य का प्रचार करने, और बीमारों को अच्छा करने के लिये भेजा।

Kannada: ದೇವರ ರಾಜ್ಯದ ವಿಷಯವನ್ನು ಸಾರುವುದಕ್ಕೂ ಅಸ್ವಸ್ಥರಾದವರನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡುವದಕ್ಕೂ ಅವರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.

Malayalam: ദൈവരാജ്യം പ്രസംഗിക്കുവാനും രോഗികളെ സുഖപ്പെടുത്താനും അവരെ അയച്ചു. അവരോടു ഇപ്രകാരം പറഞ്ഞു:

Marathi: आणि त्याने त्यांना देवाच्या राज्याविषयीचा संदेश जाहीर करायला व रोग्यांना बरे करायला पाठवले.

Odiya: ଆଉ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଘୋଷଣା ଓ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦਾ ਪਰਚਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਰੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ।

Tamil: தேவனுடைய ராஜ்யத்தைக்குறித்துப் பிரசங்கிக்கவும், நோயாளிகளை குணமாக்கவும் அவர்களை அனுப்பினார்.

Telugu: దేవుని రాజ్యాన్ని ప్రకటించడానికీ రోగుల్ని బాగు చేయడానికీ వారిని పంపాడు.

Urdu: और उन्हें खुदा की बादशाही का एलान करने और बीमारों को अच्छा करने के लिए भेजा,


NETBible: and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.

NASB: And He sent them out to proclaim the kingdom of God and to perform healing.

HCSB: Then He sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.

LEB: and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.

NIV: and he sent them out to preach the kingdom of God and to heal the sick.

ESV: and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal.

NRSV: and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal.

REB: and sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.

NKJV: He sent them to preach the kingdom of God and to heal the sick.

KJV: And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.

NLT: Then he sent them out to tell everyone about the coming of the Kingdom of God and to heal the sick.

GNB: Then he sent them out to preach the Kingdom of God and to heal the sick,

ERV: He sent them to tell about God’s kingdom and to heal the sick.

EVD: Jesus sent the apostles to tell about God’s kingdom and to heal the sick.

BBE: And he sent them out to be preachers of the kingdom of God, and to make well those who were ill.

MSG: He commissioned them to preach the news of God's kingdom and heal the sick.

Phillips NT: He sent them out to preach the kingdom of God and to heal the sick,

CEV: Then he sent them to tell about God's kingdom and to heal the sick.

CEVUK: Then he sent them to tell about God's kingdom and to heal the sick.

GWV: He sent them to spread the message about the kingdom of God and to cure the sick.


NET [draft] ITL: and <2532> he sent <649> them <846> out <649> to proclaim <2784> the kingdom <932> of God <2316> and <2532> to heal <2390> the sick.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 9 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran