Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 8 : 30 >> 

Assamese: তেতিয়া যীচুৱে তাক সুধিলে, "তোৰ নাম কি?" তেতিয়া সি কলে, "বাহিনী"; কিয়নো তাৰ ভিতৰত অনেক ভূত সোমাই আছিল।


AYT: Kemudian, Yesus bertanya kepada orang itu, "Siapa namamu?" Jawab orang itu, "Legion" karena ada banyak setan yang merasukinya.



Bengali: যীশু তাকে জিজ্ঞাসা করলেন তোমার নাম কী ? সে বলল, "বাহিনী", কারণ অনেক ভূত তার মধ্যে প্রবেশ করেছিল ।

Gujarati: ઈસુએ તેને પૂછ્યું કે, 'તારું નામ શું છે?' તેણે કહ્યું કે, 'સેના,' કેમકે તેનામાં ઘણાં ભૂતો હતાં.

Hindi: यीशु ने उससे पूछा, “तेरा क्या नाम है?” उसने कहा, “सेना,” क्योंकि बहुत दुष्टात्माएँ उसमें समा गई थीं।

Kannada: ಯೇಸುವು ಅವನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇನೆಂದು ಕೇಳಲು ಅವನು - ನನ್ನ ಹೆಸರು ದಂಡು ಅಂದನು; ಯಾಕೆಂದರೆ ಬಹಳ ದೆವ್ವಗಳು ಅವನೊಳಗೆ ಹೊಕ್ಕಿದವು.

Malayalam: യേശു അവനോടു: നിന്റെ പേർ എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു. അനേകം ഭൂതങ്ങൾ അവനെ ബാധിച്ചിരുന്നതുകൊണ്ടു; ലെഗ്യോൻ എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.

Marathi: आणि येशूने त्याला विचारले, तुझे नाव काय? तेव्हा त्याने म्हटले, सैन्य. कारण त्याच्यामध्ये पुष्कळ भुते शिरली होती.

Odiya: ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ତୋର ନାଁ କ'ଣ ? ସେ କହିଲା, ବାହିନୀ; କାରଣ ଅନେକ ଭୂତ ତାହାଠାରେ ପ୍ରବେଶ କରିଥିଲେ ।

Punjabi: ਫਿਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, ਤੇਰਾ ਕੀ ਨਾਮ ਹੈ ? ਉਹ ਬੋਲਿਆ, ਲਸ਼ਕਰ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾਵਾਂ ਉਸ ਵਿੱਚ ਸਨ ।

Tamil: இயேசு அவனை நோக்கி: உன் பெயர் என்னவென்று கேட்டார்; அதற்கு அவன்: லேகியோன் என்றான்; அநேகம் பிசாசுகள் அவனுக்குள் புகுந்திருந்தபடியால் அந்தப் பெயரைச் சொன்னான்.

Telugu: యేసు, “నీ పేరు ఏమిటి?” అని వాడిని అడిగాడు. చాలా దయ్యాలు వాడిలో చొరబడి ఉన్నాయి. కాబట్టి వాడు, “నా పేరు సైన్యం” అన్నాడు.

Urdu: ईसा' ने उससे पूछा, "तेरा क्या नाम है ? उसने कहा, "लश्कर !" क्यूँकि उसमें बहुत सी बदरुहें थीं |


NETBible: Jesus then asked him, “What is your name?” He said, “Legion,” because many demons had entered him.

NASB: And Jesus asked him, "What is your name?" And he said, "Legion"; for many demons had entered him.

HCSB: "What is your name?" Jesus asked him. "Legion," he said--because many demons had entered him.

LEB: So Jesus asked him, "What is your name?" And he said, "Legion," because many demons had entered into him.

NIV: Jesus asked him, "What is your name?" "Legion," he replied, because many demons had gone into him.

ESV: Jesus then asked him, "What is your name?" And he said, "Legion," for many demons had entered him.

NRSV: Jesus then asked him, "What is your name?" He said, "Legion"; for many demons had entered him.

REB: Jesus asked him, “What is your name?” “Legion,” he replied. This was because so many demons had taken possession of him.

NKJV: Jesus asked him, saying, "What is your name?" And he said, "Legion," because many demons had entered him.

KJV: And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.

NLT: "What is your name?" Jesus asked. "Legion," he replied––for the man was filled with many demons.

GNB: Jesus asked him, “What is your name?” “My name is ‘Mob,’” he answered -- because many demons had gone into him.

ERV: Jesus asked him, “What is your name?” The man answered, “Legion.” (He said his name was “Legion” because many demons had gone into him.)

EVD: Jesus asked him, “What is your name?” The man answered, “Legion.” (He said his name was “Legion” because many demons had gone into him.)

BBE: And Jesus said to him, What is your name? And he said, Legion; for a number of spirits had gone into him.

MSG: Jesus asked him, "What is your name?" "Mob. My name is Mob," he said, because many demons afflicted him.

Phillips NT: Then Jesus asked him, "What is your name?" "Legion!" he replied. For many evil spirits had gone into him,

CEV: Jesus asked the man, "What is your name?" He answered, "My name is Lots." He said this because there were 'lots' of demons in him.

CEVUK: Jesus asked the man, “What is your name?” He answered, “My name is Lots.” He said this because there were ‘lots’ of demons in him.

GWV: Jesus asked him, "What is your name?" He answered, "Legion [Six Thousand]." (Many demons had entered him.)


NET [draft] ITL: Jesus <2424> then asked <1905> him <846>, “What <5101> is <1510> your <4671> name <3686>?” He said <2036>, “Legion <3003>,” because <3754> many <4183> demons <1140> had entered <1525> him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 8 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran