Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 8 : 3 >> 

Assamese: আৰু হেৰোদ ৰজাৰ ঘৰগিৰি কূচৰ ভার্যা, যোহানা, আৰু চোচন্না, আৰু আন আন অনেক মহিলা তেওঁৰ লগত আছিল৷ এই তিৰোতা সকলে নিজ নিজ সম্পত্তিৰ পৰা তেওঁলোকৰ সেৱা-শুশ্ৰূষা কৰিছিল।


AYT: Ada juga Yohana istri Khuza bendahara Herodes, Susana, dan masih banyak perempuan lainnya yang memakai kekayaan mereka sendiri untuk mendukung Dia.



Bengali: যোহানা, যিনি হেরোদের পরিচালক কুষের স্ত্রী এবং শোশন্না ও অন্য অনেক স্ত্রীলোক ছিলেন, তাঁরা নিজেদের সম্পত্তি দিয়ে তাঁদের সেবা করতেন ।

Gujarati: હેરોદના કારભારી ખૂઝાની પત્ની યોહાન્ના, સુસાન્ના તથા બીજી ઘણી સ્ત્રીઓ, જેઓ પોતાના નાણાં વાપરીને ઈસુની સેવા કરતી હતી તેઓ પણ [તેમની સાથે] હતી.

Hindi: और हेरोदेस के भण्डारी खोजा की पत्‍नी योअन्ना और सूसन्नाह और बहुत सी और स्त्रियाँ, ये तो अपनी सम्पत्ति से उसकी सेवा करती थीं।।

Kannada: ಹೆರೋದನ ಮನೆಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನಾಗಿದ್ದ ಕೂಜನ ಹೆಂಡತಿ ಯೋಹಾನಳು, ಸುಸನ್ನಳು, ಇನ್ನು ಬೇರೆ ಅನೇಕರು. ಇವರು ತಮ್ಮ ಆಸ್ತಿಯಿಂದ ಅವರಿಗೆ ಉಪಚಾರಮಾಡುತ್ತಿದರು.

Malayalam: ഹെരോദാവിന്റെ കാര്യവിചാരകനായ കൂസയുടെ ഭാര്യ യോഹന്നയും, ശൂശന്നയും തങ്ങളുടെ വസ്തുവകകൊണ്ടു അവർക്കു ശുശ്രൂഷ ചെയ്തു പോന്ന മറ്റു പല സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.

Marathi: हेरोदाचा कारभारी खुजा याची बायको योहान्ना तसेच सूसान्ना व इतर पुष्कळ स्त्रिया, ह्या आपल्या द्रव्याने त्यांची सेवा करीत असत.

Odiya: ହେରୋଦଙ୍କ ପରିଚାଳକ ଖୁଜା ଓ ତାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଯୋହାନା, ଶୋଶନ୍ନା, ପୁଣି, ଆହୁରି ଅନେକ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ତାହାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଥାଇ ନିଜ ନିଜ ସମ୍ପତ୍ତି ଦେଇ ସେମାନଙ୍କ ସେବା କରୁଥିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਯੋਆਨਾ ਜੋ ਹੇਰੋਦੇਸ ਦੇ ਦਰਬਾਰੀ ਖੂਜ਼ਾਹ ਦੀ ਪਤਨੀ ਅਤੇ ਸੁਸੰਨਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਔਰਤਾਂ ਸਨ ਜੋ ਆਪਣੀ ਸੰਪਤੀ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਟਹਿਲ ਸੇਵਾ ਕਰਦੀਆਂ ਸਨ ।

Tamil: ஏரோதின் மேலாளரான கூசாவின் மனைவியாகிய யோவன்னாளும், சூசன்னாளும், தங்களுடைய ஆஸ்திகளால் அவருக்கு ஊழியம் செய்துகொண்டுவந்த பல பெண்கள் அவரோடு இருந்தார்கள்.

Telugu: హేరోదు గృహ నిర్వాహకుడైన కూజా అనే అతని భార్య యోహన్నా, సూసన్నా ఇంకా అనేకమంది ఇతర స్త్రీలూ ఆయనతో కూడా ఉన్నారు. వారంతా తమ స్వంత ధనం, సామగ్రిని వెచ్చించి ఆయనకు, ఆయన శిష్యులకు సహాయం చేసేవారు.

Urdu: और युहन्ना हेरोदेस के दीवान खोज़ा की बीवी, और सूसन्ना, और बहुत सी और 'औरतें भी थीं; जो अपने माल से उनकी ख़िदमत करती थी |


NETBible: and Joanna the wife of Cuza (Herod’s household manager), Susanna, and many others who provided for them out of their own resources.

NASB: and Joanna the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, and many others who were contributing to their support out of their private means.

HCSB: Joanna the wife of Chuza, Herod's steward; Susanna; and many others who were supporting them from their possessions.

LEB: and Joanna the wife of Chuza (Herod’s household manager), and Susanna, and many others who were helping to support them from their possessions.

NIV: Joanna the wife of Chuza, the manager of Herod’s household; Susanna; and many others. These women were helping to support them out of their own means.

ESV: and Joanna, the wife of Chuza, Herod's household manager, and Susanna, and many others, who provided for them out of their means.

NRSV: and Joanna, the wife of Herod’s steward Chuza, and Susanna, and many others, who provided for them out of their resources.

REB: Joanna, the wife of Chuza a steward of Herod's, Susanna, and many others. These women provided for them out of their own resources.

NKJV: and Joanna the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, and many others who provided for Him from their substance.

KJV: And Joanna the wife of Chuza Herod’s steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.

NLT: Joanna, the wife of Chuza, Herod’s business manager; Susanna; and many others who were contributing from their own resources to support Jesus and his disciples.

GNB: Joanna, whose husband Chuza was an officer in Herod's court; and Susanna, and many other women who used their own resources to help Jesus and his disciples.

ERV: Also with these women were Joanna, the wife of Chuza (the manager of Herod’s property), Suzanna, and many other women. These women used their own money to help Jesus and his apostles.

EVD: Also with these women were: Joanna, the wife of Chuza (Herod’s helper), Suzanna, and many other women. These women used their own money to help Jesus and his apostles.

BBE: And Joanna, the wife of Chuza, Herod’s chief house-servant, and Susanna and a number of others, who gave him of their wealth for his needs.

MSG: Joanna, wife of Chuza, Herod's manager; and Susanna--along with many others who used their considerable means to provide for the company.

Phillips NT: Joanna the wife of Chuza, an agent of Herod, Susanna, and many others who used to look after Jesus' and his companions' comfort from their own resources.

CEV: Joanna, Susanna, and many others had also used what they owned to help Jesus and his disciples. Joanna's husband Chuza was one of Herod's officials.

CEVUK: Joanna, Susanna, and many others had also used what they owned to help Jesus and his disciples. Joanna's husband Chuza was one of Herod's officials.

GWV: Joanna, whose husband Chusa was Herod’s administrator; Susanna; and many other women. They provided financial support for Jesus and his disciples.


NET [draft] ITL: and <2532> Joanna <2489> the wife <1135> of Cuza <5529> (Herod’s household <2264> manager <2012>), Susanna <4677>, and <2532> many <4183> others <2087> who <3748> provided <1247> for them <846> out of <1537> their <846> own resources <5224>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 8 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran