Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 3 : 5 >> 

Assamese: আটাই উপত্যকা পূৰ কৰা হব, প্রতিটো পর্বত আৰু পাহাৰ সমান কৰা হব, একা-বেকা পথবোৰ পোন হব, খলা-বমা পথবোৰ সমান কৰা হব।


AYT: Setiap lembah akan ditimbun, dan setiap gunung dan bukit akan diratakan. Jalan yang berliku-liku akan diluruskan, dan setiap jalan yang tidak rata akan dimuluskan.



Bengali: প্রত্যেক উপত্যকা পরিপূর্ণ হবে, প্রত্যেক পর্বত ও উপপর্বত সমান করা হবে, আঁকা বাঁকা রাস্তা সমান করা হবে, যা কিছু অসমান, সেসমস্তই সমান করা হবে,

Gujarati: દરેક નીચાણ પુરાશે, દરેક પહાડ તથા ટેકરો નીચાં કરાશે, વાંકું સીધું કરાશે અને ખાડાટેકરાવાળા માર્ગ સપાટ કરવામાં આવશે.

Hindi: हर एक घाटी भर दी जाएगी, और हर एक पहाड़ और टीला नीचा किया जाएगा; और जो टेढ़ा है सीधा, और जो ऊँचा नीचा है वह चौरस मार्ग बनेगा।

Malayalam: എല്ലാ താഴ്‌വരകളും നികന്നുവരും; എല്ലാ മലയും കുന്നും താഴുകയും നിരപ്പാവുകയും ചെയ്യും; വളഞ്ഞതു നേരെയാവുകയും ദുർഘടമായതു നിരന്ന വഴിയായും തീരും;

Marathi: प्रत्येक दरी भरली जाईल, आणि प्रत्येक डोंगर व टेकडी सपाट केली जाईल, वांकडी सरळ होतील, आणि खडबडीत मार्ग सपाट केले जातील

Odiya: ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉପତ୍ୟକା ପୂର୍ଣ୍ଣ କରାଯିବ, ପୁଣି, ପ୍ରତ୍ୟେକ ପର୍ବତ ଓ ଉପପର୍ବତ ନୀଚ କରାଯିବ, ବକ୍ର ପଥସବୁ ସିଧା ହେବ, ଆଉ ଉଚ୍ଚ ନୀଚ ଭୂମି ସମତଳ ପଥରେ ପରିଣତ ହେବ;

Punjabi: ਹਰੇਕ ਖੱਡ ਭਰੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਪਹਾੜ ਤੇ ਟਿੱਬਾ ਨੀਵਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਟੇਡੇ ਮੇਢੇ ਅਤੇ ਖੁਰਦਲੇ ਰਸਤੇ ਸਿੱਧੇ ਅਤੇ ਪੱਧਰੇ ਹੋ ਜਾਣਗੇ,

Tamil: மாம்சமான எல்லோரும் தேவனுடைய இரட்சிப்பைக் காண்பார்கள் என்றும், வனாந்திரத்திலே கூப்பிடுகிறவனுடைய சத்தம் உண்டாகும் என்று ஏசாயா தீர்க்கதரிசியின் புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி,

Telugu: ప్రతి లోయనూ పూడ్చాలి. ప్రతి పర్వతాన్నీ, మెరకనూ పల్లం చేయాలి. వంకర దారులు సరి అవుతాయి. గరుకు బాటలు నునుపు అవుతాయి.

Urdu: हर एक घाटी भर दी जाएगी, और हर एक पहाड़ और टीला नीचा किया जाएगा; और जो टेढ़ा है सीधा, और जो ऊँचा - नीचा है बराबर रास्ता बनेगा |


NETBible: Every valley will be filled, and every mountain and hill will be brought low, and the crooked will be made straight, and the rough ways will be made smooth,

NASB: ‘EVERY RAVINE WILL BE FILLED, AND EVERY MOUNTAIN AND HILL WILL BE BROUGHT LOW; THE CROOKED WILL BECOME STRAIGHT, AND THE ROUGH ROADS SMOOTH;

HCSB: Every valley will be filled, and every mountain and hill will be made low; the crooked will become straight, the rough ways smooth,

LEB: Every valley will be filled, and every mountain and hill will be leveled, and the crooked will become straight, and the rough road [will become] smooth,

NIV: Every valley shall be filled in, every mountain and hill made low. The crooked roads shall become straight, the rough ways smooth.

ESV: Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall become straight, and the rough places shall become level ways,

NRSV: Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall be made straight, and the rough ways made smooth;

REB: Every ravine shall be filled in, and every mountain and hill levelled; winding paths shall be straightened, and rough ways made smooth;

NKJV: Every valley shall be filled And every mountain and hill brought low; The crooked places shall be made straight And the rough ways smooth;

KJV: Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways [shall be] made smooth;

NLT: Fill in the valleys, and level the mountains and hills! Straighten the curves, and smooth out the rough places!

GNB: Every valley must be filled up, every hill and mountain leveled off. The winding roads must be made straight, and the rough paths made smooth.

ERV: Every valley will be filled, and every mountain and hill will be made flat. Crooked roads will be made straight, and rough roads will be made smooth.

EVD: Every valley will be filled. And every mountain and hill will be made flat. Roads with turns will be made straight. And rough roads will be made smooth.

BBE: Every valley will be lifted up, and all the mountains and hills made low, and the twisted will be made straight, and the rough ways smooth;

MSG: Every ditch will be filled in, Every bump smoothed out, The detours straightened out, All the ruts paved over.

Phillips NT: Every valley shall be filled, And every mountain and hill shall be brought low: And the crooked shall become straight, And the rough ways smooth:

CEV: Fill up every valley and level every mountain and hill. Straighten the crooked paths and smooth out the rough roads.

CEVUK: Fill up every valley and level every mountain and hill. Straighten the crooked paths and smooth out the rough roads.

GWV: Every valley will be filled. Every mountain and hill will be leveled. The crooked ways will be made straight. The rough roads will be made smooth.


NET [draft] ITL: Every <3956> valley <5327> will be filled <4137>, and <2532> every <3956> mountain <3735> and <2532> hill <1015> will be brought low <5013>, and <2532> the crooked <4646> will be made <1510> straight <2117>, and <2532> the rough <5138> ways <3598> will be made smooth <3006>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 3 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran