Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 23 : 23 >> 

Assamese: কিন্তু তেওঁলোকে দাবী কৰিলে; তেওঁক যেন ক্ৰুচত দিয়া হয়, এই আশয়েৰে আঁকোৰগোজ হৈ বৰ মাতেৰে নিবেদন কৰিলে। তাতে পীলাত তেওঁলোকৰ বৰ মাতত পতিয়ন গ'ল৷


AYT: Namun, mereka terus bersikeras dan menuntut dengan suara nyaring supaya Yesus disalibkan. Dan, suara mereka pun menang.



Bengali: কিন্তু তারা খুব জোরে বলতে লাগল, যেন তাকে ক্রুশে দেওয়া হয়; আর তারা আরো জোরে চিৎকার করল l

Gujarati: પણ તેઓએ મોટે અવાજે દુરાગ્રહથી માગ્યું કે 'તેમને વધસ્તંભે જડાવો.' અને છેવટે તેઓનું ધાર્યું થયું.

Hindi: परन्तु वे चिल्ला-चिल्लाकर पीछे पड़ गए, कि वह क्रूस पर चढ़ाया जाए, और उनका चिल्लाना प्रबल हुआ।

Kannada: ಆದರೆ ಅವರು ಜೋರಾಗಿ ಕೂಗುತ್ತಾ - ಅವನನ್ನು ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಿಸಬೇಕೆಂದು ಕೇಳಿಕೊಂಡು ಬಲವಂತ ಮಾಡಿದರು. ಅವರ ಕೂಗಾಟವು ಗೆದ್ದಿತು.

Malayalam: അവരോ അവനെ ക്രൂശിക്കേണ്ടതിന്നു തുടർച്ചയായി നിലവിളിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു; അവരുടെ നിലവിളി ഫലിച്ചു;

Marathi: पण ह्याला वधस्तंभावर खिळाच असा त्यांनी मोठ्याने अोरडून आग्रह चालविला आणि त्यांच्या अोरडण्याला यश आले.

Odiya: ମାତ୍ର ସେ କ୍ରୁଶରେ ଚଢ଼ାଯାଉ ବୋଲି ଦାବି କରି ସେମାନେ ବଡ଼ ପାଟିରେ ଜିଦ୍ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କ କୋଳାହଳର ଜୟ ହେଲା ।

Punjabi: ਪਰ ਉਹ ਹੋਰ ਵੀ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਰੌਲ਼ਾ ਪਾ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪੈ ਗਏ ਅਤੇ ਇਹੋ ਮੰਗਦੇ ਰਹੇ ਜੋ ਉਹ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅਵਾਜ਼ਾਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਾਰੀਆਂ ਪੈ ਗਈਆਂ ।

Tamil: அப்படியிருந்தும் அவரை சிலுவையில் அறையவேண்டுமென்று அவர்கள் உரத்த சத்தத்தோடு கேட்டுக்கொண்டேயிருந்தார்கள். அவர்களும் பிரதான ஆசாரியர்களும் இட்ட சத்தம் மேற்கொண்டது.

Telugu: కాని వారంతా పట్టుబట్టి పెద్దగా కేకలు వేసి, “వీణ్ణి సిలువ వేయండి” అని అరిచారు. చివరికి వారి కేకలే గెలిచాయి.

Urdu: लेकिन वह बड़ा शोर मचा कर उसे मस्लूब करने का तक़ाज़ा करते रहे, और आख़िरकार उन की आवाज़ें ग़ालिब आ गईं।


NETBible: But they were insistent, demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.

NASB: But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.

HCSB: But they kept up the pressure, demanding with loud voices that He be crucified. And their voices won out.

LEB: But they were urgent, demanding with loud cries [that] he be crucified. And their cries prevailed.

NIV: But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed.

ESV: But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed.

NRSV: But they kept urgently demanding with loud shouts that he should be crucified; and their voices prevailed.

REB: But they persisted with their demand, shouting that Jesus should be crucified. Their shouts prevailed,

NKJV: But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed.

KJV: And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.

NLT: But the crowd shouted louder and louder for Jesus’ death, and their voices prevailed.

GNB: But they kept on shouting at the top of their voices that Jesus should be crucified, and finally their shouting succeeded.

ERV: But the people continued to shout. They demanded that Jesus be killed on a cross. Their shouting got so loud that

EVD: But the people continued to shout. They demanded that Jesus be killed on the cross. Their shouting became so loud that

BBE: But they went on crying out loudly, Let him be put to death on the cross. And they had their way.

MSG: But they kept at it, a shouting mob, demanding that he be crucified. And finally they shouted him down.

Phillips NT: But they shouted him down, yelling their demand that he should be crucified. Their shouting won the day,

CEV: The people kept on shouting as loud as they could for Jesus to be put to death.

CEVUK: The people kept on shouting as loud as they could for Jesus to be put to death.

GWV: But the crowd pressured Pilate. They shouted that Jesus had to be crucified, and they finally won.


NET [draft] ITL: But <1161> they were insistent <1945>, demanding <154> with loud <3173> shouts <5456> that he <846> be crucified <4717>. And <2532> their <846> shouts <5456> prevailed <2729>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 23 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran