Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 23 : 13 >> 

Assamese: পাছত পীলাতে প্ৰধান পুৰোহিত, শাসনকর্তা সকলক আৰু লোক সমুহক মাতি গোট খুৱালে৷


AYT: Kemudian, Pilatus mengumpulkan imam-imam kepala, para pemimpin Yahudi, dan orang banyak,



Bengali: পরে পীলাত প্রধান যাজকরা, তত্ত্বাবধায়ক ও লোকদের একসঙ্গে ডেকে তাদের বললেন,

Gujarati: અને પિલાતે મુખ્ય યાજકોને તથા અધિકારીઓને તથા લોકને સમૂહમાં બોલાવીને

Hindi: पिलातुस ने प्रधान याजकों और सरदारों और लोगों को बुलाकर उनसे कहा,

Kannada: ತರುವಾಯ ಪಿಲಾತನು ಮಹಾಯಾಜಕರನ್ನೂ ಅಧಿಕಾರಿಗಳನ್ನೂ ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನೂ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಕರಸಿ ಅವರಿಗೆ –

Malayalam: പീലാത്തൊസ് മഹാപുരോഹിതന്മാരേയും പ്രമാണികളെയും ജനത്തെയും വിളിച്ചു കൂട്ടി.

Marathi: पिलाताने मुख्य याजक, पुढारी आणि लोकांना एकत्र बोलावले.

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ପୀଲାତ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଓ ଜନସାଧାରଣଙ୍କୁ ଡାକି ଏକତ୍ର କରି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,

Punjabi: ਤਦ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਮੁੱਖ ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਹਾਕਮਾਂ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਬੁਲਾ ਕੇ

Tamil: பிலாத்து பிரதான ஆசாரியர்களையும் அதிகாரிகளையும் மக்களையும் கூடிவரச்செய்து,

Telugu: అప్పుడు పిలాతు ముఖ్య యాజకులనూ అధికారులనూ ప్రజలనూ పిలిపించాడు.

Urdu: फिर पीलातुस ने रहनुमा इमामों, सरदारों और अवाम को जमा करके;


NETBible: Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,

NASB: Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people,

HCSB: Pilate called together the chief priests, the leaders, and the people,

LEB: So Pilate called together the chief priests and the rulers and the people

NIV: Pilate called together the chief priests, the rulers and the people,

ESV: Pilate then called together the chief priests and the rulers and the people,

NRSV: Pilate then called together the chief priests, the leaders, and the people,

REB: Pilate now summoned the chief priests, councillors, and people,

NKJV: Then Pilate, when he had called together the chief priests, the rulers, and the people,

KJV: And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,

NLT: Then Pilate called together the leading priests and other religious leaders, along with the people,

GNB: Pilate called together the chief priests, the leaders, and the people,

ERV: Pilate called all the people together with the leading priests and the Jewish leaders.

EVD: Pilate called all the people together with the leading priests and the {Jewish} leaders.

BBE: And Pilate sent for the chief priests and the rulers and the people, and said to them,

MSG: Then Pilate called in the high priests, rulers, and the others

Phillips NT: Then Pilate summoned the chief priests, the officials and the people

CEV: Pilate called together the chief priests, the leaders, and the people.

CEVUK: Pilate called together the chief priests, the leaders, and the people.

GWV: Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people.


NET [draft] ITL: Then <1161> Pilate <4091> called together <4779> the chief priests <749>, the rulers <758>, and <2532> the people <2992>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 23 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran