Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 22 : 34 >> 

Assamese: তেতিয়া যীচুৱে ক’লে, "হে পিতৰ, মই তোমাক কওঁ, তুমি যে মোক জানা, ইয়াকে তিনি বাৰ অস্বীকাৰ নকৰালৈকে, আজি কুকুৰাই ডাক নিদিব।"


AYT: Jawab Yesus kepadanya, "Aku berkata kepadamu, Petrus, hari ini ayam jantan tidak akan berkokok sebelum tiga kali kamu menyangkal bahwa kamu mengenal Aku.



Bengali: তিনি বললেন, পিতর আমি তোমাকে বলছি, যে পর্যন্ত তুমি আমাকে চেন না বলে তিনবার অস্বীকার করবে, সেই পর্যন্ত আজ মোরগ ডাকবে না l

Gujarati: પણ ઈસુએ કહ્યું કે, 'પિતર, હું તને કહું છું કે, આજે મરઘો બોલ્યા અગાઉ, 'હું તને ઓળખતો નથી', એમ કહીને તું ત્રણ વાર મારો નકાર કરશે.'

Hindi: उसने कहा, “हे पतरस मैं तुझ से कहता हूँ, कि आज मुर्गा बाँग देगा जब तक तू तीन बार मेरा इन्कार न कर लेगा कि मैं उसे नहीं जानता।”

Kannada: ನನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ - ಇವನನ್ನು ಅರಿಯೆನೆಂದು ನೀನು ಮೂರು ಸಾರಿ ಹೇಳುವ ತನಕ ಈಹೊತ್ತು ಕೋಳಿ ಕೂಗುವುದಿಲ್ಲವೆಂದು ನಿನಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು.

Malayalam: അതിന് അവൻ: പത്രൊസേ, നീ ഇന്നു കോഴി കൂകുന്നതിനു മുമ്പെ എന്നെ അറിയുന്നില്ല എന്നു മൂന്നുവട്ടം തള്ളിപ്പറയും എന്നു ഞാൻ നിന്നോടു പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: पण येशू म्हणाला, 'पेत्रा, मी तुला सांगतो, तू मला ओळखतोस हे तीन वेळा नाकारशील तोपर्यंत आज कोंबडा आरवणार नाही.'

Odiya: କିନ୍ତୁ ସେ କହିଲେ, ହେ ପିତର, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଅଛି, ଆଜି କୁକୁଡ଼ା ନ ଡାକୁଣୁ ତୁମ୍ଭେ ଯେ ମୋତେ ଜାଣ, ଏହା ତିନି ଥର ଅସ୍ୱୀକାର କରିବା ।

Punjabi: ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਪਤਰਸ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅੱਜ ਮੁਰਗਾ ਬਾਂਗ ਨਾ ਦੇਵੇਗਾ ਜਦ ਤੱਕ ਤੂੰ ਤਿੰਨ ਵਾਰੀ ਮੁੱਕਰ ਕੇ ਇਹ ਨਾ ਆਖੇਂ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ।

Tamil: அவர் அவனைப் பார்த்து: பேதுருவே, இன்றைக்குச் சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே நீ என்னை மூன்றுமுறை மறுதலிப்பாய் என்று உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.

Telugu: అప్పుడు ఆయన, “ఈ రోజు నేనెవరో తెలియదని నువ్వు మూడుసార్లు బొంకిన తరువాతనే కోడి కూస్తుందని నీకు చెబుతున్నాను” అన్నాడు.

Urdu: ईसा' ने कहा, “पतरस, मैं तुझे बताता हूँ कि कल सुबह मुर्ग़ के बाँग देने से पहले पहले तू तीन बार मुझे जानने से इन्कार कर चुका होगा।”


NETBible: Jesus replied, “I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know me.”

NASB: And He said, "I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me."

HCSB: "I tell you, Peter," He said, "the rooster will not crow today until you deny three times that you know Me!"

LEB: And he said, "I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times [that you] know me!

NIV: Jesus answered, "I tell you, Peter, before the cock crows today, you will deny three times that you know me."

ESV: Jesus said, "I tell you, Peter, the rooster will not crow this day, until you deny three times that you know me."

NRSV: Jesus said, "I tell you, Peter, the cock will not crow this day, until you have denied three times that you know me."

REB: Jesus said, “I tell you, Peter, the cock will not crow tonight until you have denied three times over that you know me.”

NKJV: Then He said, "I tell you, Peter, the rooster shall not crow this day before you will deny three times that you know Me."

KJV: And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.

NLT: But Jesus said, "Peter, let me tell you something. The rooster will not crow tomorrow morning until you have denied three times that you even know me."

GNB: “I tell you, Peter,” Jesus said, “the rooster will not crow tonight until you have said three times that you do not know me.”

ERV: But Jesus said, “Peter, before the rooster crows tomorrow morning, you will say you don’t know me. You will say this three times.”

EVD: But Jesus said, “Peter, before the rooster crows tomorrow morning, you will say you don’t know me. You will say this three times!”

BBE: And he said, I say to you, Peter, before the cock’s second cry today, you will say three times that you have no knowledge of me.

MSG: Jesus said, "I'm sorry to have to tell you this, Peter, but before the rooster crows you will have three times denied that you know me."

Phillips NT: "I tell you, Peter," returned Jesus, "before the cock crows today you will deny three times that you know me!"

CEV: Jesus replied, "Peter, I tell you that before a rooster crows tomorrow morning, you will say three times that you don't know me."

CEVUK: Jesus replied, “Peter, I tell you that before a cock crows tomorrow morning, you will say three times that you don't know me.”

GWV: Jesus replied, "Peter, I can guarantee that the rooster won’t crow tonight until you say three times that you don’t know me."


NET [draft] ITL: Jesus replied <2036>, “I tell <3004> you <4671>, Peter <4074>, the rooster <220> will <5455> not <3756> crow <5455> today <4594> until <2193> you have denied <533> three times <5151> that you know <1492> me <3165>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 22 : 34 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran