Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 22 : 14 >> 

Assamese: সময় হোৱাত, তেওঁ পাঁচনি সকলৰ সৈতে ভোজনত বহিল।


AYT: Ketika sudah tiba waktunya, Yesus dan para rasul duduk makan di sekeliling meja.



Bengali: পরে সময় হলে তিনি ও প্রেরিতেরা একসঙ্গে ভোজে অংশ গ্রহণ করলেন l

Gujarati: વખત થયો ત્યારે તે બેઠા, તથા બાર શિષ્યો તેમની સાથે બેઠા.

Hindi: जब घड़ी पहुँची, तो वह प्रेरितों के साथ भोजन करने बैठा।

Kannada: ಆ ಸಮಯ ಬಂದಾಗ ಆತನು ತನ್ನ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಅಪೊಸ್ತಲರ ಸಂಗಡ ಊಟಕ್ಕೆ ಕುಳಿತುಕೊಂಡನು.

Malayalam: സമയം ആയപ്പോൾ അവൻ അപ്പൊസ്തലന്മാരുമായി ഭക്ഷണത്തിന്നു ഇരുന്നു.

Marathi: वेळ झाली तेव्हा येशू त्याच्या शिष्यांसह भोजनास बसला.

Odiya: ପୁଣି, ନିସ୍ତାର ପର୍ବର ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତେ, ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭୋଜନ କରିବାକୁ ବସିଲେ ।

Punjabi: ਜਦ ਉਹ ਘੜੀ ਆ ਪਹੁੰਚੀ ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਰਸੂਲਾਂ ਨਾਲ ਭੋਜਨ ਖਾਣ ਬੈਠਾ ।

Tamil: நேரம் வந்தபோது, அவரும் அவருடனேகூடப் பன்னிரண்டு அப்போஸ்தலர்களும் பந்தியிருந்தார்கள்.

Telugu: సమయం వచ్చినప్పుడు ఆయనా ఆయనతో కూడా అపొస్తలులూ భోజనానికి కూర్చున్నారు.

Urdu: मुक़र्ररा वक़्त पर ईसा' अपने शागिर्दों के साथ खाने के लिए बैठ गया।


NETBible: Now when the hour came, Jesus took his place at the table and the apostles joined him.

NASB: When the hour had come, He reclined at the table, and the apostles with Him.

HCSB: When the hour came, He reclined at the table, and the apostles with Him.

LEB: And when the hour came, he reclined at the table, and the apostles with him.

NIV: When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table.

ESV: And when the hour came, he reclined at table, and the apostles with him.

NRSV: When the hour came, he took his place at the table, and the apostles with him.

REB: When the hour came he took his place at table, and the apostles with him;

NKJV: When the hour had come, He sat down, and the twelve apostles with Him.

KJV: And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

NLT: Then at the proper time Jesus and the twelve apostles sat down together at the table.

GNB: When the hour came, Jesus took his place at the table with the apostles.

ERV: The time came for them to eat the Passover meal. Jesus and the apostles were together at the table.

EVD: The time came for them to eat the Passover meal. Jesus and the apostles were together at the table.

BBE: And when the time had come, he took his seat, and the Apostles with him.

MSG: When it was time, he sat down, all the apostles with him,

Phillips NT: Then, when the time came, he took his seat at table with the apostles,

CEV: When the time came for Jesus and the apostles to eat,

CEVUK: When the time came for Jesus and the apostles to eat,

GWV: When it was time to eat the Passover meal, Jesus and the apostles were at the table.


NET [draft] ITL: Now <2532> when <3753> the hour <5610> came <1096>, Jesus took <377> his place at the table <377> and <2532> the apostles <652> joined <4862> him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 22 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran