Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 22 : 1 >> 

Assamese: সেই সময় খমিৰ নোহোৱা পর্বৰ ওচৰ হোৱাত, (এই পর্বক নিস্তাৰ পর্ব বোলা হয়),


AYT: Hari raya Roti Tidak Beragi yang disebut hari Paskah sudah dekat.



Bengali: তখন খামিহীন রুটির পর্ব, যাকে নিস্তারপর্ব বলে, কাছাকাছি ছিল;

Gujarati: હવે બેખમીર રોટલીનું પર્વ જે પાસ્ખા કહેવાય છે, તે પાસે આવ્યું.

Hindi: अख़मीरी रोटी का पर्व जो फसह कहलाता है, निकट था।

Kannada: ಹುಳಿಯಿಲ್ಲದ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಿನ್ನುವ ಪಸ್ಕವೆಂಬ ಹಬ್ಬವು ಹತ್ತಿರವಾದಾಗ

Malayalam: പെസഹ എന്ന പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പത്തിന്റെ പെരുനാൾ അടുത്തു.

Marathi: नंतर बेखमीर भाकरीचा सण ज्याला वल्हांडण म्हणतात, तो जवळ आला.

Odiya: ନିସ୍ତାର ପର୍ବ ନାମକ ଖମୀରଶୂନ୍ୟ ରୁଟିର ପର୍ବ ନିକଟ ହୋଇ ଆସୁଥିଲା ।

Punjabi: ਅਖ਼ਮੀਰੀ ਰੋਟੀ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਸਾਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਨੇੜੇ ਆ ਪੁੱਜਿਆ ।

Tamil: பஸ்கா என்னப்பட்ட புளிப்பில்லாத அப்பப்பண்டிகை நெருங்கிற்று.

Telugu: పొంగని రొట్టెల పండగ అని పిలిచే పస్కా దగ్గర పడింది.

Urdu: बेख़मीरी रोटी की ईद यानी फ़सह की ईद क़रीब आ गई थी।


NETBible: Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching.

NASB: Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching.

HCSB: The Festival of Unleavened Bread, which is called Passover, was drawing near.

LEB: Now the feast of Unleavened Bread (which is called Passover) was drawing near.

NIV: Now the Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,

ESV: Now the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called the Passover.

NRSV: Now the festival of Unleavened Bread, which is called the Passover, was near.

REB: THE festival of Unleavened Bread, known as Passover, was approaching,

NKJV: Now the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called Passover.

KJV: Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.

NLT: The Festival of Unleavened Bread, which begins with the Passover celebration, was drawing near.

GNB: The time was near for the Festival of Unleavened Bread, which is called the Passover.

ERV: It was almost time for the Jewish Festival of Unleavened Bread, called the Passover.

EVD: It was almost time for the Jewish Festival of Unleavened Bread, called the Passover.

BBE: Now the feast of unleavened bread was near, which is called the Passover.

MSG: The Feast of Unleavened Bread, also called Passover, drew near.

Phillips NT: NOW as the feast of unleavened bread, called the Passover, was approaching,

CEV: The Festival of Thin Bread, also called Passover, was near.

CEVUK: The Festival of Thin Bread, also called Passover, was near.

GWV: The Festival of Unleavened Bread, called Passover, was near.


NET [draft] ITL: Now <1161> the Feast <1859> of Unleavened Bread <106>, which is called <3004> the Passover <3957>, was approaching <1448>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 22 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran