Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 17 : 3 >> 

Assamese: তোমালোকে নিজৰ বিষয়ত সাৱধান হোৱা। তোমাৰ ভায়ে যদি পাপ কৰে, তেওঁক তিৰস্কাৰ কৰা আৰু তেওঁ যদি অনুতাপ কৰে তেনেহলে তেওঁক ক্ষমা কৰা।


AYT: Waspadalah! Jika saudaramu berbuat dosa terhadap kamu, tegurlah dia; jika ia menyesali dosanya, ampunilah dia.



Bengali: তোমরা নিজেদের বিষয়ে সাবধান থাক। তোমার ভাই যদি পাপ করে, তাকে বকুনি দাও; আর সে যদি সেই অন্যায় থেকে মন ফেরায় তবে তাকে ক্ষমা কর।

Gujarati: સાવચેત રહો; જો તમારો ભાઈ અપરાધ કરે, તો તેને ઠપકો આપો; અને જો તે પસ્તાવો કરે, તો તેને માફ કરો.

Hindi: सचेत रहो; यदि तेरा भाई अपराध करे तो उसे डाँट, और यदि पछताए तो उसे क्षमा कर।

Kannada: ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿರಿ. ನಿನ್ನ ಸಹೋದರನು ತಪ್ಪುಮಾಡಿದರೆ ಅವನನ್ನು ಗದರಿಸು; ಅವನು ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪಪಟ್ಟರೆ ಅವನ ತಪ್ಪನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿಬಿಡು.

Malayalam: അതുകൊണ്ടു നിങ്ങൾ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ; നിന്റെ സഹോദരൻ പാപം ചെയ്താൽ അവനെ ശാസിക്ക; അവൻ മാനസാന്തരപ്പെട്ടാൽ അവനോടു ക്ഷമിക്ക.

Marathi: स्वतःकडे लक्ष द्या! जर तुमचा भाऊ पाप करतो तर त्याला धमकावा. आणि जर तो पश्चात्ताप करतो तर त्याला माफ करा.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜ ନିଜ ବିଷୟରେ ସାବଧାନ ହୋଇଥାଅ । ଯଦି ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ପାପ କରେ, ତେବେ ତାହାକୁ ଅନୁଯୋଗ କର; ଆଉ ସେ ଯଦି ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ, ତେବେ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦିଅ ।

Punjabi: ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ ! ਜੇ ਤੇਰਾ ਭਰਾ ਪਾਪ ਕਰੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਮਝਾ ਦੇ ਅਤੇ ਜੇ ਤੋਬਾ ਕਰੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ।

Tamil: உங்களைக்குறித்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள். உன் சகோதரன் உனக்கு விரோதமாகக் குற்றம் செய்தால், அவனைக் கடிந்துகொள்; அவன் மனம் வருந்தினால், அவனுக்கு மன்னிப்பாயாக.

Telugu: మీ వరకూ మీరు జాగ్రత్తగా ఉండండి. అయితే మీ సోదరుడు అపరాధం చేస్తే అతణ్ణి మందలించండి. తన అపరాధం విషయమై అతడు పశ్చాత్తాప పడితే అతణ్ణి క్షమించండి.

Urdu: खबरदार रहो ! अगर तेरा भाई गुनाह करे तो उसे डांट दे, अगर वो तौबा करे तो उसे मु'आफ़ कर |


NETBible: Watch yourselves! If your brother sins, rebuke him. If he repents, forgive him.

NASB: "Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.

HCSB: Be on your guard. If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

LEB: Be concerned about yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

NIV: So watch yourselves. "If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

ESV: Pay attention to yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him,

NRSV: Be on your guard! If another disciple sins, you must rebuke the offender, and if there is repentance, you must forgive.

REB: So be on your guard. “If your brother does wrong, reprove him; and if he repents, forgive him.

NKJV: "Take heed to yourselves. If your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him.

KJV: Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.

NLT: I am warning you! If another believer sins, rebuke him; then if he repents, forgive him.

GNB: So watch what you do! “If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

ERV: So be careful! “If your brother or sister in God’s family does something wrong, warn them. If they are sorry for what they did, forgive them.

EVD: So be careful! “If your brother sins, tell him he is wrong. If he is sorry {and stops sinning}, forgive him.

BBE: Give attention to yourselves: if your brother does wrong, say a sharp word to him; and if he has sorrow for his sin, let him have forgiveness.

MSG: "Be alert. If you see your friend going wrong, correct him. If he responds, forgive him.

Phillips NT: So be careful how you live. If your brother offends you, take him to task about it, and if he is sorry, forgive him.

CEV: So be careful what you do. Correct any followers of mine who sin, and forgive the ones who say they are sorry.

CEVUK: So be careful what you do. Correct any followers of mine who sin, and forgive the ones who say they are sorry.

GWV: So watch yourselves! "If a believer sins, correct him. If he changes the way he thinks and acts, forgive him.


NET [draft] ITL: Watch <4337> yourselves <1438>! If <1437> your <4675> brother <80> sins <264>, rebuke <2008> him <846>. If <1437> he repents <3340>, forgive <863> him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 17 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran