Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 14 : 3 >> 

Assamese: তাতে যীচুৱে মাত লগাই বিধান পণ্ডিত আৰু ফৰীচী সকলক সুধিলে, "বিশ্ৰাম বাৰে সুস্থ কৰিব পাই নে নাপায়?"


AYT: Yesus berkata kepada orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat, "Apakah boleh menyembuhkan orang pada Hari Sabat?



Bengali: যীশু ধর্মশিক্ষক ও ফরীশীদের জিজ্ঞাসা করলেন, বিশ্রামবারে সুস্থ করা উচিত কি -না? কিন্তু তারা চুপ করে থাকল ।

Gujarati: ઈસુએ પંડિતોને અને ફરોશીઓને ઉત્તર આપતા કહ્યું કે, વિશ્રામવારે કોઈને સાજા કરવા તે ઉચિત છે કે નહિ?

Hindi: इस पर यीशु ने व्यवस्थापकों और फरीसियों से कहा, “क्या सब्त के दिन अच्छा करना उचित है, कि नहीं?”

Kannada: ಸಬ್ಬತ್‍ದಿನದಲ್ಲಿ ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡುವದು ಸರಿಯೋ? ಸರಿಯಲ್ಲವೋ ಎಂದು ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕರನ್ನೂ ಫರಿಸಾಯರನ್ನೂ ಕೇಳಿದನು.

Malayalam: യേശു ന്യായശാസ്ത്രികളോടും പരീശരോടും: ശബ്ബത്തിൽ സൌഖ്യമാക്കുന്നതു ശരിയോ അല്ലയോ എന്നു ചോദിച്ചു. അവരോ മിണ്ടാതിരുന്നു.

Marathi: येशूने नियमशास्त्र शिक्षकांना व परूश्यांना विचारले, शब्बाथ दिवशी बरे करणे नियमशास्त्राला धरुन आहे की नाही?

Odiya: ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଶାସ୍ତ୍ରଜ୍ଞ ଓ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ବିଶ୍ରାମବାରରେ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିୟମସଙ୍ଗତ କି ନୁହେଁ ? କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ନୀରବ ରହିଲେ ।

Punjabi: ਯਿਸੂ ਨੇ ਬਿਵਸਥਾ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ਕਾਂ ਅਤੇ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, ਭਲਾ, ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਚੰਗਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਹੈ ਕਿ ਨਹੀਂ ?

Tamil: இயேசு நியாயப்பண்டிதர்களையும் பரிசேயர்களையும் பார்த்து: ஓய்வுநாளிலே சுகமாக்குகிறது நியாயமா என்று கேட்டார்.

Telugu: అప్పుడు యేసు, “విశ్రాంతి దినాన స్వస్థపరచడం న్యాయమా కాదా?” అని ధర్మశాస్త్ర బోధకులనూ పరిసయ్యులనూ అడిగాడు.

Urdu: ईसा' ने शरा' के 'आलिमों और फरीसियों से कहा, "सबत के दिन शिफ़ा बख्शना जायज है या नहीं ?"


NETBible: So Jesus asked the experts in religious law and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”

NASB: And Jesus answered and spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"

HCSB: In response, Jesus asked the law experts and the Pharisees, "Is it lawful to heal on the Sabbath or not?"

LEB: And Jesus answered [and] said to the legal experts and Pharisees, saying, "Is it permitted to heal on the Sabbath, or not?

NIV: Jesus asked the Pharisees and experts in the law, "Is it lawful to heal on the Sabbath or not?"

ESV: And Jesus responded to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"

NRSV: And Jesus asked the lawyers and Pharisees, "Is it lawful to cure people on the sabbath, or not?"

REB: and Jesus asked the lawyers and the Pharisees: “Is it permitted to heal people on the sabbath or not?”

NKJV: And Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"

KJV: And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?

NLT: Jesus asked the Pharisees and experts in religious law, "Well, is it permitted in the law to heal people on the Sabbath day, or not?"

GNB: and Jesus spoke up and asked the teachers of the Law and the Pharisees, “Does our Law allow healing on the Sabbath or not?”

ERV: Jesus said to the Pharisees and experts in the law, “Is it right or wrong to heal on the Sabbath day?”

EVD: Jesus said to the Pharisees and teachers of the law, “Is it right or wrong to heal on the Sabbath day?”

BBE: And Jesus, answering, said to the scribes and Pharisees, Is it right to make people well on the Sabbath or not?

MSG: So Jesus asked the religion scholars and Pharisees present, "Is it permitted to heal on the Sabbath? Yes or no?"

Phillips NT: So Jesus spoke to the scribes and Pharisees and asked, Well, is it right to heal on the Sabbath day or not?"

CEV: Jesus turned and asked the Pharisees and the teachers of the Law of Moses, "Is it right to heal on the Sabbath?"

CEVUK: Jesus turned and asked the Pharisees and the teachers of the Law of Moses, “Is it right to heal on the Sabbath?”

GWV: Jesus reacted by asking the Pharisees and the experts in Moses’ Teachings, "Is it right to heal on the day of worship or not?"


NET [draft] ITL: So <2532> Jesus <2424> asked <2036> the experts in religious law <3544> and <2532> the Pharisees <5330>, “Is it lawful <1832> to heal <2323> on the Sabbath <4521> or <2228> not <3756>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 14 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran