Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 12 : 50 >> 

Assamese: কিন্তু মই এটা বাপ্তিস্মৰে বাপ্তাইজিত হব লাগে, আৰু সেয়া সম্পন্ন নোহোৱালৈ মই বহুত কষ্ট পাই আছো!


AYT: Akan tetapi, ada baptisan yang harus Aku jalani, dan Aku merasa sangat tertekan sampai hal itu digenapi.



Bengali: কিন্তু আমাকে এক বাপ্তিস্মে বাপ্তিস্ম নিতে হবে, আর তা যতক্ষণ সিদ্ধ না হয়, ততক্ষণ আমি কতই না হয়রান হচ্ছি ।

Gujarati: પણ મારે એક બાપ્તિસ્મા પામવાનું છે, અને તે પુરું થાય ત્યાં સુધી હું કેવું દબાણ અનુભવું છું?

Hindi: मुझे तो एक बपतिस्मा लेना है; और जब तक वह न हो ले तब तक मैं कैसी व्यथा में रहूँगा!

Kannada: ಆದರೆ ನಾನು ಹೊಂದತಕ್ಕ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಒಂದುಂಟು, ಅದು ನೆರವೇರುವ ತನಕ ನನಗೆ ನೆಮ್ಮದಿಯಿಲ್ಲ.

Malayalam: എങ്കിലും എനിക്കു ഒരു സ്നാനം ഏല്പാൻ ഉണ്ടു; അതു കഴിയുന്നതു വരെ ഞാൻ എത്ര ഞെരുങ്ങുന്നു.

Marathi: मला बाप्तिस्मा घ्यावयाचा आहे, आणि तो होईपर्यंत मी किती अस्वस्थ आहे!

Odiya: ମାତ୍ର ମୋତେ ଏକ ବାପ୍ତିସ୍ମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେବାକୁ ହେବ, ଆଉ ତାହା ସମାପ୍ତ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁଁ କିପରି ଭାରାକ୍ରାନ୍ତ ହେଉଅଛି ।

Punjabi: ਪਰ ਮੈਂ ਇੱਕ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦ ਤੱਕ ਉਹ ਸੰਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਤਦ ਤੱਕ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਰਹਾਂਗਾ !

Tamil: ஆனாலும் நான் முழுகவேண்டிய ஒரு ஸ்நானமுண்டு, அது முடியும்வரை எவ்வளவோ நெருக்கப்படுகிறேன்.

Telugu: అయితే నేను పొందాల్సిన బాప్తిసం ఉంది. అది జరిగే వరకూ నేను చాలా ఇబ్బంది పడుతున్నాను.

Urdu: लेकिन मुझे एक बपतिस्मा लेना है, और जब तक वो हो न ले मैं बहुत ही तंग रहूँगा |


NETBible: I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is finished!

NASB: "But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is accomplished!

HCSB: But I have a baptism to be baptized with, and how it consumes Me until it is finished!

LEB: But I have a baptism to be baptized with, and how I am distressed until it is accomplished!

NIV: But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is completed!

ESV: I have a baptism to be baptized with, and how great is my distress until it is accomplished!

NRSV: I have a baptism with which to be baptized, and what stress I am under until it is completed!

REB: I have a baptism to undergo, and what constraint I am under until it is over!

NKJV: "But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am till it is accomplished!

KJV: But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!

NLT: There is a terrible baptism ahead of me, and I am under a heavy burden until it is accomplished.

GNB: I have a baptism to receive, and how distressed I am until it is over!

ERV: There is a kind of baptism that I must suffer through. I feel very troubled until it is finished.

EVD: I must be baptized with a {different kind of} baptism. I feel very troubled until it is finished.

BBE: But there is a baptism which I have to undergo; and how am I kept back till it is complete!

MSG: I've come to change everything, turn everything rightside up--how I long for it to be finished!

Phillips NT: There is a baptism that I must undergo and how strained I must be until it is all over!

CEV: I am going to be put to a hard test. And I will have to suffer a lot of pain until it is over.

CEVUK: I am going to be put to a hard test. And I will have to suffer a lot of pain until it is over.

GWV: I have a baptism to go through, and I will suffer until it is over.


NET [draft] ITL: I have <2192> a baptism <908> to undergo <907>, and <2532> how <4459> distressed I am <4912> until <2193> it is finished <5055>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 12 : 50 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran