Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 11 : 10 >> 

Assamese: কিয়নো খোজা লোকে পায়, বিচৰা জনে দেখে আৰু যি জনে টুকুৰিয়াই, তেওঁলৈ দুৱাৰ মুকলি কৰা হয়।


AYT: Sebab siapa pun yang meminta akan menerima. Siapa pun yang mencari akan menemukan. Dan siapa pun yang mengetuk, pintu akan dibukakan baginya.



Bengali: কারণ যে কেউ চায়, সে গ্রহণ করে এবং যে খোঁজ করে, সে পায় আর যে দরজায় আঘাত করে, তার জন্য খুলে দেওয়া হবে ।

Gujarati: કેમ કે જે કોઈ માગે છે તે પામે છે, અને જે શોધે છે તેને જડે છે, અને જે ખટખટાવે છે તેને સારુ ઉઘાડાશે.

Hindi: क्योंकि जो कोई माँगता है, उसे मिलता है; और जो ढूँढ़ता है, वह पाता है; और जो खटखटाता है, उसके लिये खोला जाएगा।

Kannada: ತಟ್ಟಿರಿ, ನಿಮಗೆ ತೆರೆಯುವುದು. ಯಾಕೆಂದರೆ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ಹೊಂದುವನು, ಹುಡುಕುವವನಿಗೆ ಸಿಕ್ಕುವದು, ತಟ್ಟುವವನಿಗೆ ತೆರೆಯುವುದು.

Malayalam: യാചിക്കുന്നവന്നു ലഭിക്കുന്നു; അന്വേഷിക്കുന്നവൻ കണ്ടെത്തുന്നു; മുട്ടുന്നവന്നു തുറക്കുന്നു എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.

Marathi: कारण जो कोणी मागतो त्याला मिळेल. जो कोणी शोधतो त्याला सापडेल, आणि जो कोणी ठोकतो त्याच्यासाठी दार उघडले जाईल.

Odiya: କାରଣ ଯେ କେହି ମାଗେ, ସେ ପାଏ; ଯେ ଖୋଜେ, ସେ ସନ୍ଧାନ ପାଏ; ଆଉ, ଯେ ଦ୍ୱାରରେ ମାରେ, ତାହା ନିମନ୍ତେ ଦ୍ୱାର ଫିଟାଦିଆଯିବ ।

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਹਰੇਕ ਜਿਹੜਾ ਮੰਗਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਲੱਭਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਖੜਕਾਉਂਦਾ ਹੈ ਉਸ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: ஏனென்றால், கேட்கிறவன் எவனும் பெற்றுக்கொள்ளுகிறான்; தேடுகிறவன் கண்டடைகிறான்; தட்டுகிறவனுக்குத் திறக்கப்படும்.

Telugu: అడిగే ప్రతి వ్యక్తికీ లభిస్తుంది. వెదికే వాడికి దొరుకుతుంది. తట్టేవాడికి తలుపు తెరుచుకుంటుందని మీకు చెబుతున్నాను.

Urdu: क्यूँकि जो कोई माँगता है उसे मिलता है, और जो ढूँढता है वो पाता है, और जो खटखटाता है उसके लिए खोला जाएगा |


NETBible: For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door will be opened.

NASB: "For everyone who asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, it will be opened.

HCSB: For everyone who asks receives, and the one who searches finds, and to the one who knocks, the door will be opened.

LEB: For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.

NIV: For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.

ESV: For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.

NRSV: For everyone who asks receives, and everyone who searches finds, and for everyone who knocks, the door will be opened.

REB: For everyone who asks receives, those who seek find, and to those who knock, the door will be opened.

NKJV: "For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.

KJV: For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.

NLT: For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And the door is opened to everyone who knocks.

GNB: For those who ask will receive, and those who seek will find, and the door will be opened to anyone who knocks.

ERV: Yes, whoever continues to ask will receive. Whoever continues to look will find. And whoever continues to knock will have the door opened for them.

EVD: Yes, if a person continues asking, that person will receive. If a person continues looking, that person will find. And if a person continues knocking, the door will open for that person.

BBE: For to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire; and to him who gives the sign, the door will be open.

MSG: "Don't bargain with God. Be direct. Ask for what you need. This is not a cat-and-mouse, hide-and-seek game we're in.

Phillips NT: The one who asks will always receive; the one who is searching will always find, and the door is opened to the man who knocks.

CEV: Everyone who asks will receive, everyone who searches will find, and the door will be opened for everyone who knocks.

CEVUK: Everyone who asks will receive, everyone who searches will find, and the door will be opened for everyone who knocks.

GWV: Everyone who asks will receive. The one who searches will find, and for the person who knocks, the door will be opened.


NET [draft] ITL: For <1063> everyone <3956> who asks <154> receives <2983>, and <2532> the one who seeks <2212> finds <2147>, and <2532> to the one who knocks <2925>, the door will be opened <455>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 11 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran