Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 1 : 63 >> 

Assamese: তেতিয়া তেওঁ ফলি খুজি তাত লিখিলে, “ইয়াৰ নাম যোহন।” তাতে সকলোৱে বিস্ময় মানিলে।


AYT: Zakharia meminta sebuah papan tulis, dan menulis seperti ini: "Namanya Yohanes." Dan, semua orang menjadi heran.



Bengali: তিনি একটি লেখার জিনিস চেয়ে নিয়ে তাতে লিখলেন, ওঁর নাম যোহন । তাতে সবাই খুবই আশ্চর্য হল।

Gujarati: તેણે પથ્થરપાટી[સ્લેટ] માગીને તેના પર લખ્યું કે, 'તેનું નામ યોહાન છે.'

Hindi: और उसने लिखने की पट्टी मंगाकर लिख दिया, “उसका नाम यूहन्ना है,” और सभी ने अचम्भा किया।

Kannada: ಅವನು ಒಂದು ಹಲಗೆಯನ್ನು ತರಿಸಿಕೊಂಡು - <<ಆತನ ಹೆಸರು ಯೋಹಾನನು>> ಎಂದು ಬರೆದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಎಲ್ಲರೂ ಆಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟರು.

Malayalam: അവൻ ഒരു എഴുത്തു പലക ചോദിച്ചു: അവന്റെ പേർ യോഹന്നാൻ എന്നു എഴുതി; എല്ലാവരും ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു.

Marathi: तेव्हा त्याने लिहिण्यासाठी पाटी मागितली आणि, त्याचे नाव योहान आहे, असे लिहीले यावरुन त्या सर्वांना खूपच आश्चर्य वाटले.

Odiya: ତହିଁରେ ସେ ଖଣ୍ଡେ ଲିଖନ ପଟା ମାଗି ଏହା ଲେଖିଲେ, ତାହାର ନାମ ଯୋହନ । ଏଥିରେ ସମସ୍ତେ ଚକିତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪੱਟੀ ਮੰਗਾ ਕੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯੂਹੰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਭ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿ ਗਏ ।

Tamil: அவன் எழுத்துப் பலகையைக் கேட்டு வாங்கி, இவன் பெயர் யோவான் என்று எழுதினான்; எல்லோரும் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.

Telugu: అతడు పలక తెమ్మని, “బాబు పేరు యోహాను” అని రాశాడు. అందుకు వారంతా ఆశ్చర్యపడ్డారు.

Urdu: उसने तख्ती माँग कर ये लिखा, "उसका नाम युहन्ना है," और सब ने ता'ज्जुब किया |


NETBible: He asked for a writing tablet and wrote, “His name is John.” And they were all amazed.

NASB: And he asked for a tablet and wrote as follows, "His name is John." And they were all astonished.

HCSB: He asked for a writing tablet and wrote: HIS NAME IS JOHN And they were all amazed.

LEB: and he asked for a writing tablet [and] wrote, saying, "John is his name." And they were all astonished.

NIV: He asked for a writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, "His name is John."

ESV: And he asked for a writing tablet and wrote, "His name is John." And they all wondered.

NRSV: He asked for a writing tablet and wrote, "His name is John." And all of them were amazed.

REB: He asked for a writing tablet and to everybody's astonishment wrote, “His name is John.”

NKJV: And he asked for a writing tablet, and wrote, saying, "His name is John." So they all marveled.

KJV: And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.

NLT: He motioned for a writing tablet, and to everyone’s surprise he wrote, "His name is John!"

GNB: Zechariah asked for a writing pad and wrote, “His name is John.” How surprised they all were!

ERV: Zechariah asked for something to write on. Then he wrote, “His name is John.” Everyone was surprised.

EVD: Zechariah asked for something to write on. Then Zechariah wrote, “His name is John.” All the people were surprised.

BBE: And he sent for writing materials and put down: His name is John; and they were all surprised.

MSG: Asking for a tablet, Zachariah wrote, "His name is to be John." That took everyone by surprise.

Phillips NT: He beckoned for a writingtablet and wrote the words, "His name is John", which greatly surprised everybody.

CEV: Zechariah asked for a writing tablet. Then he wrote, "His name is John." Everyone was amazed.

CEVUK: Zechariah asked for a writing tablet. Then he wrote, “His name is John.” Everyone was amazed.

GWV: Zechariah asked for a writing tablet and wrote, "His name is John." Everyone was amazed.


NET [draft] ITL: He <2532> asked for <154> a writing tablet <4093> and wrote <1125>, “His <846> name <3686> is <1510> John <2491>.” And <2532> they were <2296> all <3956> amazed <2296>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 1 : 63 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran