Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 1 : 11 >> 

Assamese: এনে সময়তে প্ৰভুৰ এজন দূত আহি জখৰিয়াৰ সন্মুখত উপস্থিত হৈ ধূপ বেদিৰ সোঁফালে থিয় হ’ল।


AYT: Tiba-tiba, malaikat Tuhan menampakkan diri kepada Zakharia dan berdiri di sebelah kanan altar ukupan.



Bengali: তখন প্রভুর এক দূত তাঁকে দেখা দিলেন যিনি ধূপবেদির ডানদিকে দাঁড়িয়েছিলেন ।

Gujarati: તે સમય દરમિયાન ધૂપવેદીની જમણી બાજુમાં પ્રભુનો એક દૂત ઊભેલો તેના જોવામાં આવ્યો.

Hindi: कि प्रभु का एक स्वर्गदूत धूप की वेदी की दाहिनी ओर खड़ा हुआ उसको दिखाई दिया।

Kannada: ಕರ್ತನ ದೂತನು ಧೂಪಪೀಠದ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ನಿಂತುಕೊಂಡವನಾಗಿ ಅವನಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡನು.

Malayalam: അപ്പോൾ കർത്താവിന്റെ ദൂതൻ ധൂപപീഠത്തിന്റെ വലത്തു ഭാഗത്തു നില്ക്കുന്നവനായിട്ടു അവന്നു പ്രത്യക്ഷനായി.

Marathi: तेव्हा देवाचा दूत, धूपवेदीच्या उजव्या बाजूला उभा असलेला त्याच्या दृष्टीस पडला.

Odiya: ସେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଜଣେ ଦୂତ ଧୂପବେଦିର ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଠିଆ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਇੱਕ ਦੂਤ ਧੂਪ ਦੀ ਵੇਦੀ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਖੜ੍ਹਾ ਨਜ਼ਰ ਆਇਆ ।

Tamil: அப்பொழுது கர்த்தருடைய தூதன் ஒருவன் தூப பீடத்தின் வலதுபக்கத்திலே நின்று அவனுக்குத் தரிசனமானான்.

Telugu: ప్రభువు దగ్గర నుండి వచ్చిన దేవదూత ధూపవేదిక కుడి వైపున అతనికి కనిపించాడు.

Urdu: अचानक खुदा का एक फ़रिश्ता ज़ाहिर हुआ जो खुश्बू जलाने की क़ुर्बानगाह के दहनी तरफ़ खड़ा हुआ उसको दिखाई दिया ।


NETBible: An angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense, appeared to him.

NASB: And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.

HCSB: An angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.

LEB: And an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.

NIV: Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.

ESV: And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

NRSV: Then there appeared to him an angel of the Lord, standing at the right side of the altar of incense.

REB: There appeared to him an angel of the Lord, standing on the right of the altar of incense.

NKJV: Then an angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.

KJV: And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

NLT: Zechariah was in the sanctuary when an angel of the Lord appeared, standing to the right of the incense altar.

GNB: An angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar where the incense was burned.

ERV: Then, on the right side of the incense table, an angel of the Lord came and stood before Zechariah.

EVD: Then, on the right side of the incense table, an angel of the Lord (God) came and stood before Zechariah.

BBE: And he saw an angel of the Lord in his place on the right side of the altar.

MSG: Unannounced, an angel of God appeared just to the right of the altar of incense.

Phillips NT: when an angel of the Lord appeared on the right side of the incensealtar.

CEV: All at once an angel from the Lord appeared to Zechariah at the right side of the altar.

CEVUK: All at once an angel from the Lord appeared to Zechariah at the right side of the altar.

GWV: Then, to the right of the incense altar, an angel of the Lord appeared to him.


NET [draft] ITL: An angel <32> of the Lord <2962>, standing <2476> on <1537> the right side <1188> of the altar <2379> of incense <2368>, appeared <3700> to him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 1 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran