Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Colossians 1 : 26 >> 

Assamese: সেই নিগূঢ়-তত্ত্ব যুগে যুগে আৰু পুৰুষে পুৰুষে গুপ্ত আছিল, কিন্তু এতিয়া তেওঁৰ পবিত্ৰ লোকৰ আগত প্ৰকাশিত হৈছে;


AYT: Inilah rahasia yang tersembunyi dari zaman ke zaman dan generasi ke generasi, tetapi yang sekarang telah dinyatakan kepada orang-orang kudus-Nya.



Bengali: সেই গোপন সত্য যা যুগে যুগে ও পুরুষে পুরুষে লুকানো ছিল, কিন্তু এখন তা তাঁর পবিত্র লোকদের কাছে প্রকাশিত হল;

Gujarati: તે મર્મ યુગોથી તથા પેઢીઓથી ગુપ્ત રાખવામાં આવ્યો હતો, પણ હમણાં તે તેમના સંતોને પ્રગટ થયો છે;

Hindi: अर्थात् उस भेद को जो समयों और पीढ़ियों से गुप्त रहा, परन्तु अब उसके उन पवित्र लोगों पर प्रगट हुआ है।

Kannada: ಈ ರಹಸ್ಯವಾದ ಸತ್ಯವಾಕ್ಯವು ಹಿಂದಿನ ಯುಗಯುಗಗಳಿಂದಲೂ, ತಲತಲಾಂತರಗಳಿಂದಲೂ ಮರೆಯಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ಈಗ ದೇವರು ಅದನ್ನು ತನ್ನ ದೇವಜನರಿಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾನೆ.

Malayalam: അത് യുഗങ്ങൾക്കും തലമുറകൾക്കും മറഞ്ഞുകിടന്ന സത്യം എങ്കിലും ഇപ്പോൾ അവന്റെ വിശുദ്ധന്മാർക്ക് വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

Marathi: जे रहस्य युगानुयुग व पिढ्यान् पिढ्या गुप्त ठेवलेले होते, परंतु आता, त्याच्या पवित्रजनांना प्रकट झाले आहे, ते हे वचन आहे.

Odiya: ସେହି ନିଗୂଢ଼ତତ୍ତ୍ୱ ପୂର୍ବଯୁଗ ଓ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ହୋଇ ରହିଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଏବେ ତାହାଙ୍କ ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਅਰਥਾਤ ਉਸ ਭੇਤ ਦੀ ਜਿਹੜਾ ਸਾਰਿਆਂ ਜੁੱਗਾਂ ਅਤੇ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਤੋਂ ਗੁਪਤ ਰਿਹਾ ਪਰ ਹੁਣ ਉਹ ਦੇ ਸੰਤਾਂ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਹੋਇਆ ।

Tamil: உங்கள்நிமித்தம் தேவனால் எனக்கு அளிக்கப்பட்ட வேலையின்படியே நான் அந்தச் சபைக்கு ஊழியக்காரனானேன்.

Telugu: ఈ రహస్యం యుగయుగాలుగా తరతరాలుగా మర్మంగా ఉంది కానీ ఇప్పుడు దేవుడు దాన్ని తెలియజేశాడు.

Urdu: वह बातें जो शुरू से तमाम गुज़री नसलों से छुपा रहा था लेकिन अब मुक़द्दसीन पर ज़ाहिर किया गया है।


NETBible: that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints.

NASB: that is, the mystery which has been hidden from the past ages and generations, but has now been manifested to His saints,

HCSB: the mystery hidden for ages and generations but now revealed to His saints.

LEB: the mystery [which] has been hidden from the ages and from the generations, but has now been revealed to his saints,

NIV: the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints.

ESV: the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints.

NRSV: the mystery that has been hidden throughout the ages and generations but has now been revealed to his saints.

REB: that secret purpose hidden for long ages and through many generations, but now disclosed to God's people.

NKJV: the mystery which has been hidden from ages and from generations, but now has been revealed to His saints.

KJV: [Even] the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:

NLT: This message was kept secret for centuries and generations past, but now it has been revealed to his own holy people.

GNB: which is the secret he hid through all past ages from all human beings but has now revealed to his people.

ERV: This message is the secret truth that was hidden since the beginning of time. It was hidden from everyone for ages, but now it has been made known to God’s holy people.

EVD: This teaching is the secret truth that was hidden since the beginning of time. This truth was hidden from all people. But now that secret truth is made known to God’s holy people.

BBE: The secret which has been kept from all times and generations, but has now been made clear to his saints,

MSG: This mystery has been kept in the dark for a long time, but now it's out in the open.

Phillips NT: that sacred mystery which up till now has been hidden in every age and every generation, but which is now as clear as daylight to those who love God.

CEV: For ages and ages this message was kept secret from everyone, but now it has been explained to God's people.

CEVUK: For many ages this message was kept secret from everyone, but now it has been explained to God's people.

GWV: In the past God hid this mystery, but now he has revealed it to his people.


NET [draft] ITL: that is, the mystery <3466> that has been kept hidden <613> from <575> ages <165> and <2532> generations <1074>, but <1161> has <5319> now <3568> been revealed <5319> to his <846> saints <40>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Colossians 1 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran