Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 9 : 5 >> 

Assamese: চৌলে উত্তৰ দি কলে- "হে প্ৰভু, আপুনি কোন?" তেতিয়া প্ৰভুৱে কলে, "যি জনক তুমি তাড়না কৰি আছা, মই সেই যীচু;


AYT: Saulus bertanya, "Siapakah Engkau, Tuan?" Dan, Ia berkata, "Akulah Yesus, yang kamu aniaya.



Bengali: তিনি বললেন, " প্রভু, তুমি কে?" প্রভু বলিলেন, আমি যীশু, যাঁকে তুমি কষ্ট দিচ্ছ;

Gujarati: ત્યારે તેણે કહ્યું કે પ્રભુ, તમે કોણ છો? તેમણે કહ્યું કે, હું ઈસુ છું, કે જેને તું સતાવે છે;

Hindi: उसने पूछा, “हे प्रभु, तू कौन है?” उसने कहा, “मैं यीशु हूँ; जिसे तू सताता है।

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಸೌಲನು;, <<ಕರ್ತನೇ, ನೀನಾರು?>> ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ, ಕರ್ತನು, <<ನೀನು ಹಿಂಸೆಪಡಿಸುವ ಯೇಸುವೇ ನಾನು;

Malayalam: അതിന് ശൗൽ; “നീ ആരാകുന്നു, കർത്താവേ?” എന്ന് ചോദിച്ചതിന് അവനോട്; “നീ ഉപദ്രവിക്കുന്ന യേശു ആകുന്നു ഞാൻ.

Marathi: शौल म्हणाला, “प्रभू तू कोण आहेस?” ती वाणी म्हणाली, “मी येशू आहे, ज्याचा तू छळ करीत आहेस तो मीच आहे.

Odiya: ସେ କହିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୁ, ଆପଣ କିଏ? ଆଉ ସେ କହିଲେ, ଯାହାଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭେ ତାଡ଼ନା କରୁଅଛ, ଆମ୍ଭେ ସେହି ଯୀଶୁ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਪੁੱਛਿਆ, ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ, ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ ? ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਮੈਂ ਯਿਸੂ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਸਤਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ।

Tamil: அதற்கு அவன்: ஆண்டவரே, நீர் யார்? என்றான். அதற்குக் கர்த்தர்: நீ துன்பப்படுத்துகிற இயேசு நானே; முள்ளில் உதைக்கிறது உனக்குக் கடினமாம் என்றார்.

Telugu: “ప్రభూ, నీవెవరివి?” అని అతడు అడిగినప్పుడు, ప్రభువు, “నువ్వు హింసిస్తున్న యేసుని.

Urdu: उस ने पूछा, "ऐ " “ख़ुदावन्द, तू कौन हैं?” उस ने कहा,, “ मैं ईसा' हूँ जिसे तू सताता है।


NETBible: So he said, “Who are you, Lord?” He replied, “I am Jesus whom you are persecuting!

NASB: And he said, "Who are You, Lord?" And He said, "I am Jesus whom you are persecuting,

HCSB: "Who are You, Lord?" he said. "I am Jesus, whom you are persecuting," He replied.

LEB: So he said, "Who are you, Lord?" And he [said], "I am Jesus, whom you are persecuting!

NIV: "Who are you, Lord?" Saul asked. "I am Jesus, whom you are persecuting," he replied.

ESV: And he said, "Who are you, Lord?" And he said, "I am Jesus, whom you are persecuting.

NRSV: He asked, "Who are you, Lord?" The reply came, "I am Jesus, whom you are persecuting.

REB: “Tell me, Lord,” he said, “who you are.” The voice answered, “I am Jesus, whom you are persecuting.

NKJV: And he said, "Who are You, Lord?" Then the Lord said, "I am Jesus, whom you are persecuting. It is hard for you to kick against the goads."

KJV: And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: [it is] hard for thee to kick against the pricks.

NLT: "Who are you, sir?" Saul asked. And the voice replied, "I am Jesus, the one you are persecuting!

GNB: “Who are you, Lord?” he asked. “I am Jesus, whom you persecute,” the voice said.

ERV: Saul said, “Who are you, Lord?” The voice answered, “I am Jesus, the one you are persecuting.

EVD: Saul said, “Who are you, Lord?” The voice answered, “I am Jesus. I am the One you are trying to hurt.

BBE: And he said, Who are you, Lord? And he said, I am Jesus, whom you are attacking:

MSG: He said, "Who are you, Master?" "I am Jesus, the One you're hunting down.

Phillips NT: "Who are you, Lord?" he asked. "I am Jesus whom you are persecuting," was the reply.

CEV: "Who are you?" Saul asked. "I am Jesus," the Lord answered. "I am the one you are so cruel to.

CEVUK: “Who are you?” Saul asked. “I am Jesus,” the Lord answered. “I am the one you are so cruel to.

GWV: Saul asked, "Who are you, sir?" The person replied, "I’m Jesus, the one you’re persecuting.


NET [draft] ITL: So <1161> he said <2036>, “Who <5101> are you <1510>, Lord <2962>?” He replied, “I <1473> am <1510> Jesus <2424> whom <3739> you <4771> are persecuting <1377>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 9 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran