Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 9 : 34 >> 

Assamese: পিতৰে তেওঁক কলে, "হে ঐনিয়া, যীচু খ্ৰীষ্টই আপোনাক সুস্হ কৰিছে; আপুনি উঠি আপোনাৰ শয্যা চপাই লওঁক;" তাতে তেওঁ তেতিয়াই উঠি থিয় হ'ল।


AYT: Lalu, Petrus berkata kepadanya, "Eneas, Kristus Yesus menyembuhkanmu. Bangunlah dan rapikan tempat tidurmu!" Dan, seketika itu juga, Eneas bangun.



Bengali: পিতর তাকে বললেন, ইনিয়, যীশু খ্রীষ্ট তোমাকে সুস্থ করলেন, ওঠ, এবং তোমার বিছানা পাত l তাতে সে তখনই উঠল l

Gujarati: પિતરે તેને કહ્યું કે, એનિયસ, ઈસુ ખ્રિસ્ત તને સાજા કરે છે; ઊઠ, અને તારું બિછાનું ઉઠાવી લે. એટલે તે તરત જ ઉઠ્યો.

Hindi: पतरस ने उससे कहा, “हे ऐनियास! यीशु मसीह तुझे चंगा करता है। उठ, अपना बिछौना उठा।” तब वह तुरन्त उठ खड़ा हुआ।

Kannada: ಪೇತ್ರನು ಅವನಿಗೆ, <<ಐನೇಯನೇ, ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ನಿನ್ನನ್ನು ವಾಸಿಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಎದ್ದು ನಿನ್ನ ಹಾಸಿಗೆಯನ್ನು ನೀನೇ ಹಾಸಿಕೋ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. ಕೂಡಲೆ ಅವನು ಎದ್ದನು.

Malayalam: പത്രോസ് അവനോട്: “ഐനെയാസേ, യേശുക്രിസ്തു നിന്നെ സൌഖ്യമാക്കുന്നു; എഴുന്നേറ്റ് നീ തന്നെ കിടക്ക വിരിച്ചുകൊൾക” എന്നു പറഞ്ഞു; ഉടനെ അവൻ എഴുന്നേറ്റു.

Marathi: पेत्र त्याला म्हणाला, “ऐनेयास, येशू ख्रिस्त तुला बरे करीत आहे; ऊठ, आपले अंथरुण नीट कर!” ऐनेयास ताबडतोब उभा राहिला.

Odiya: ପିତର ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏନୀୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କରୁଅଛନ୍ତି; ଉଠ, ତୁମ୍ଭର ଶେଯ ସଜାଡ଼ । ସେଥିରେ ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଉଠିଲେ ।

Punjabi: ਪਤਰਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਐਨਿਯਾਸ, ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉੱਠ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਵਿਛਾਉਣਾ ਸੁਧਾਰ, ਅਤੇ ਉਹ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਉੱਠ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋਇਆ !

Tamil: பேதுரு அவனைப் பார்த்து: ஐனேயாவே, இயேசுகிறிஸ்து உன்னைக் குணமாக்குகிறார்; நீ எழுந்து, உன் படுக்கையை நீயே போட்டுக்கொள் என்றான். உடனே அவன் எழுந்திருந்தான்.

Telugu: “ఐనెయా, యేసు క్రీస్తు నిన్ను బాగుచేశాడు, నీవు లేచి నీ పడక సర్దుకో” అని అతనితో చెప్పగానే

Urdu: पतरस ने उस से कहा, ऐ “ऐनियास, ईसा' मसीह तुझे शिफ़ा देता है। उठ आप अपना बिस्तरा बिछा।” वो फ़ौरन उठ खड़ा हुआ।


NETBible: Peter said to him, “Aeneas, Jesus the Christ heals you. Get up and make your own bed!” And immediately he got up.

NASB: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you; get up and make your bed." Immediately he got up.

HCSB: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your own bed," and immediately he got up.

LEB: And Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you! Get up and make your bed yourself!" And immediately he got up.

NIV: "Aeneas," Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and tidy up your mat." Immediately Aeneas got up.

ESV: And Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you; rise and make your bed." And immediately he rose.

NRSV: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you; get up and make your bed!" And immediately he got up.

REB: Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ cures you; get up and make your bed!” and immediately he stood up.

NKJV: And Peter said to him, "Aeneas, Jesus the Christ heals you. Arise and make your bed." Then he arose immediately.

KJV: And Peter said unto him, Æneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.

NLT: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you! Get up and make your bed!" And he was healed instantly.

GNB: “Aeneas,” Peter said to him, “Jesus Christ makes you well. Get up and make your bed.” At once Aeneas got up.

ERV: Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!” He stood up immediately.

EVD: Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you. Stand up and make your bed! You can do this for yourself now!” Aeneas stood up immediately.

BBE: And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ makes you well: get up and make your bed. And straight away he got up.

MSG: Peter said, "Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!" And he did it--jumped right out of bed.

Phillips NT: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you! Get up and make your bed." He got to his feet at once.

CEV: Peter said to Aeneas, "Jesus Christ has healed you! Get up and make up your bed." Right away he stood up.

CEVUK: Peter said to Aeneas, “Jesus Christ has healed you! Get up and make up your bed.” Straight away he stood up.

GWV: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ makes you well. Get up, and pick up your cot." Aeneas immediately got up.


NET [draft] ITL: Peter <4074> said <2036> to him <846>, “Aeneas <132>, Jesus <2424> the Christ <5547> heals <2390> you <4571>. Get up <450> and <2532> make <4766> your own bed <4572>!” And <2532> immediately <2112> he got up <450>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 9 : 34 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran