Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 9 : 33 >> 

Assamese: সেই ঠাইতে পক্ষাঘাত ৰোগত আক্ৰান্ত হৈ আঠ বছৰ শয্যাত পৰি থকা ঐনিয়া নামেৰে এজন মানু্হক দেখিলে।


AYT: Di sana, ia mendapati seseorang yang bernama Eneas, yang sudah terbaring di tempat tidurnya selama delapan tahun karena ia lumpuh.



Bengali: সেখানে তিনি ঐনিয় নামে এক ব্যক্তির দেখা পান, সে আট বছর বিছানায় ছিলো, কারণ তার পক্ষাঘাত (অবসাঙ্গতা) হয়েছিল l

Gujarati: ત્યાં તેને એનિયસ નામે એક માણસ મળ્યો. તે પક્ષઘાતી હતો, અને આઠ વર્ષથી પથારીવશ હતો.

Hindi: वहाँ उसे ऐनियास नामक लकवे का मारा हुआ एक मनुष्य मिला, जो आठ वर्ष से खाट पर पड़ा था।

Kannada: ಅಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಶ್ವವಾಯುರೋಗಿಯಾಗಿ ಎಂಟು ವರುಷಗಳಿಂದ ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಿದ್ದ ಐನೇಯನೆಂಬ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಕಂಡನು.

Malayalam: അവിടെ പക്ഷവാതം പിടിച്ച് എട്ട് സംവത്സരമായി കിടപ്പിൽ ആയിരുന്ന ഐനെയാസ് എന്ന് പേരുള്ളോരു മനുഷ്യനെ കണ്ടു.

Marathi: लोद येथे त्याला ऐनेयास नावाचा माणूस आढळला. त्याच्या अंगातून वारे गेल्याने तो पंगू झाला होता व आठ वर्षे अंथरुणाला खिळून होता.

Odiya: ସେ ସ୍ଥାନରେ ସେ ଏନୀୟ ନାମକ ଜଣେ ଲୋକଙ୍କର ଦେଖାପାଇଲେ, ସେ ଆଠ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶଯ୍ୟାଶାୟୀ ଥିଲେ; ତାହାଙ୍କୁ ପକ୍ଷାଘାତ ହୋଇଥିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਐਨਿਯਾਸ ਨਾਮ ਦਾ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਉਹ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ ਜਿਹੜਾ ਅੱਠ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਅਧਰੰਗ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਕਰਕੇ ਮੰਜੇ ਉੱਤੇ ਪਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ।

Tamil: அங்கே எட்டு வருடங்களாக கட்டிலின்மேல் கை, கால்கள் செயலிழந்து கிடந்த ஐனேயா என்னும் பேருள்ள ஒரு மனிதனைக் கண்டான்.

Telugu: అక్కడ పక్షవాతంతో ఎనిమిది సంవత్సరాల నుండి మంచం పట్టిన ఐనెయ అనే ఒకతన్ని చూసి,

Urdu: वहाँ ऐनियास नाम एक मफ़लूज को पाया जो आठ बरस से चारपाई पर पड़ा था।


NETBible: He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because he was paralyzed.

NASB: There he found a man named Aeneas, who had been bedridden eight years, for he was paralyzed.

HCSB: There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years.

LEB: And he found there a certain man _named_ Aeneas who was paralyzed, who had been lying on a mat for eight years.

NIV: There he found a man named Aeneas, a paralytic who had been bedridden for eight years.

ESV: There he found a man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralyzed.

NRSV: There he found a man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, for he was paralyzed.

REB: There he found a man named Aeneas who had been bedridden with paralysis for eight years.

NKJV: There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden eight years and was paralyzed.

KJV: And there he found a certain man named Æneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.

NLT: There he met a man named Aeneas, who had been paralyzed and bedridden for eight years.

GNB: There he met a man named Aeneas, who was paralyzed and had not been able to get out of bed for eight years.

ERV: There he met a man named Aeneas, who was paralyzed and had not been able to get out of bed for the past eight years.

EVD: In Lydda he met a paralyzed (crippled) man named Aeneas. Aeneas had not been able to leave his bed for the past eight years.

BBE: And there was a certain man there, named Aeneas, who for eight years had been in bed, without power of moving.

MSG: He came across a man--his name was Aeneas--who had been in bed eight years paralyzed.

Phillips NT: There he found a man called Aeneas who had been bedridden for eight years through paralysis.

CEV: There he met a man named Aeneas, who for eight years had been sick in bed and could not move.

CEVUK: There he met a man named Aeneas, who for eight years had been sick in bed and could not move.

GWV: In Lydda Peter found a man named Aeneas who was paralyzed and confined to a cot for eight years.


NET [draft] ITL: He found <2147> there <1563> a man <444> named <3686> Aeneas <132> who had been confined <2621> to <1909> a mattress <2895> for <1537> eight <3638> years <2094> because he was <1510> paralyzed <3886>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 9 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran