Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 2 : 7 >> 

Assamese: তাতে তেওঁলোকে বিস্ময় মানিলে আৰু আচৰিত হৈ নিজৰ মাজতে ভুৰভুৰালে আৰু কলে, "যি সকলে এই কথা কৈছে, তেওঁলোক গালীলৰ মানুহ নহয় নে?


AYT: Mereka takjub dan heran, sambil berkata, "Bukankah mereka semua yang sedang berbicara adalah orang-orang Galilea?



Bengali: তখন সবাই খুবই আশ্চর্য ও অবাক হয়ে বলতে লাগলো, এই যে লোকেরা কথা বলছেন এরা সবাই কি গালীলীয় না?

Gujarati: તેઓ સઘળા વિસ્મિત થયા અને નવાઈ પામીને એકબીજાને કહેવા લાગ્યા કે, જુઓ, શું આ તમામ બોલનારા ગાલીલના નથી?

Hindi: और वे सब चकित और अचम्भित होकर कहने लगे, “देखो, ये जो बोल रहे हैं क्या सब गलीली नहीं?

Kannada: ಎಲ್ಲರೂ ವಿಸ್ಮಯದಿಂದ ಬೆರಗಾಗಿ, <<ಇಗೋ, ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವ ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಗಲಿಲಾಯದವರಲ್ಲವೇ.

Malayalam: എല്ലാവരും ഭ്രമിച്ച് ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു പറഞ്ഞത്: “ഈ സംസാരിക്കുന്നവർ എല്ലാവരും ഗലീലക്കാർ അല്ലയോ?

Marathi: ते सर्व आश्चर्याने थक्क होऊन म्हणाले, पाहा, हे बोलणारे सर्व गालीली ना?

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନେ ଆଚମ୍ବିତ ଓ ଚମତ୍କୃତ ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଦେଖ,ଏହି ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ କଥା କହୁଛନ୍ତି, ସେମାନେ ସମସ୍ତେ କ'ଣ ଗାଲିଲୀୟ ନୁହଁନ୍ତି ?

Punjabi: ਉਹ ਅਚਰਜ ਰਹਿ ਗਏ ਅਤੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਕੇ ਕਹਿਣ ਲੱਗੇ, ਵੇਖੋ ਇਹ ਸਭ ਜਿਹੜੇ ਬੋਲਦੇ ਹਨ, ਕੀ ਗਲੀਲੀ ਨਹੀਂ ?

Tamil: எல்லோரும் பிரமித்து ஆச்சரியப்பட்டு, ஒருவரையொருவர் பார்த்து: இதோ, பேசுகிற இவர்களெல்லோரும் கலிலேயர்கள் அல்லவா?

Telugu: వారు ఆశ్చర్యంతో తలమునకలైపోతూ, “మాట్లాడే వీరంతా గలిలయ వారే గదా.

Urdu: और सब हैरान और ता'ज्जुब हो कर कहने लगे, “देखो ये बोलने वाले क्या सब गलीली नहीं?


NETBible: Completely baffled, they said, “Aren’t all these who are speaking Galileans?

NASB: They were amazed and astonished, saying, "Why, are not all these who are speaking Galileans?

HCSB: And they were astounded and amazed, saying, "Look, aren't all these who are speaking Galileans?

LEB: And they were astounded and astonished, saying, "Behold, are not all these who are speaking Galileans?

NIV: Utterly amazed, they asked: "Are not all these men who are speaking Galileans?

ESV: And they were amazed and astonished, saying, "Are not all these who are speaking Galileans?

NRSV: Amazed and astonished, they asked, "Are not all these who are speaking Galileans?

REB: they were amazed and in astonishment exclaimed, “Surely these people who are speaking are all Galileans!

NKJV: Then they were all amazed and marveled, saying to one another, "Look, are not all these who speak Galileans?

KJV: And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?

NLT: They were beside themselves with wonder. "How can this be?" they exclaimed. "These people are all from Galilee,

GNB: In amazement and wonder they exclaimed, “These people who are talking like this are Galileans!

ERV: They were all amazed at this. They did not understand how the apostles could do this. They said, “Look! These men we hear speaking are all from Galilee.

EVD: The Jews were all amazed at this. They did not understand how the apostles could do this. They said, “Look! These men (the apostles) that we hear speaking are all from Galilee!

BBE: And they were full of wonder and said, Are not all these men Galilaeans?

MSG: They couldn't for the life of them figure out what was going on, and kept saying, "Aren't these all Galileans?

Phillips NT: They were absolutely amazed and said in their astonishment, "Listen surely all these speakers are Galileans?

CEV: They were excited and amazed, and said: Don't all these who are speaking come from Galilee?

CEVUK: They were excited and amazed, and said: Don't all these who are speaking come from Galilee?

GWV: Stunned and amazed, the people in the crowd said, "All of these men who are speaking are Galileans.


NET [draft] ITL: Completely baffled <1839> <2296>, they said <3004>, “Aren’t <3780> all <3956> these <3778> who are <1510> speaking <2980> Galileans <1057>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 2 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran