Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 2 : 1 >> 

Assamese: পঞ্চাশ-দিনীয়া পৰ্ব্বৰ দিনা যীচুৱে মনোনীত কৰা পাঁচনিসকল এঠাইত একেলগে গোট খাই আছিল।


AYT: Ketika hari Pentakosta tiba, mereka semua bersama-sama berada di tempat yang sama.



Bengali: এরপরে যখন পঞ্চশত্তমীর দিন (পঞ্চাশতম দিন- যিহূদীদের পর্ব) এলো, তাঁরা সবাই একমনে, এক জায়গায় মিলিত হলেন।

Gujarati: પચાસમાનો દિવસ આવ્યો, તે સમયે તેઓ સર્વ એક સ્થળે એકત્ર થયા હતા.

Hindi: जब पिन्तेकुस्त का दिन* आया, तो वे सब एक जगह इकट्ठे थे। (लैव्य. 23:15-21, व्य. 16:9-11)

Kannada: ಪಂಚಾಶತ್ತಮ ದಿನದ ಹಬ್ಬವು ಬಂದಿರಲಾಗಿ ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಒಮ್ಮಸ್ಸಿನಿಂದ ಒಂದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಬಂದಿದ್ದರು.

Malayalam: പെന്തക്കൊസ്ത് ദിനത്തിൽ അവർ എല്ലാവരും ഒരു സ്ഥലത്ത് ഒരുമിച്ചു കൂടിയിരുന്നു.

Marathi: नंतर पेन्टीकॉस्ट म्हणजे पन्नासावा दिवस आला तेव्हा ते सर्व एकत्र जमले असताना,

Odiya: ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ ଦିବସ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତେ, ସମସ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନରେ ଏକାଠି ଥିଲେ ।

Punjabi: ਜਦੋਂ ਪੰਤੇਕੁਸਤ ਦਾ ਦਿਨ ਆਇਆ, ਤਦ ਉਹ ਸਭ ਇੱਕ ਥਾਂ ਇਕੱਠੇ ਸਨ ।

Tamil: பெந்தெகொஸ்தே என்னும் நாள் வந்தபோது, அவர்களெல்லோரும் ஒருமனப்பட்டு ஓரிடத்திலே கூடிவந்திருந்தார்கள்.

Telugu: పెంతెకొస్తు అనే పండగరోజు వచ్చినప్పుడు వారందరూ ఒక చోట సమావేశమయ్యారు.

Urdu: जब ईद-ए-पन्तिकुस्त का दिन आया। तो वो सब एक जगह जमा थे।


NETBible: Now when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.

NASB: When the day of Pentecost had come, they were all together in one place.

HCSB: When the day of Pentecost had arrived, they were all together in one place.

LEB: And when the day of Pentecost had come, they were all together in the same [place].

NIV: When the day of Pentecost came, they were all together in one place.

ESV: When the day of Pentecost arrived, they were all together in one place.

NRSV: When the day of Pentecost had come, they were all together in one place.

REB: THE day of Pentecost had come, and they were all together in one place.

NKJV: When the Day of Pentecost had fully come, they were all with one accord in one place.

KJV: And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.

NLT: On the day of Pentecost, seven weeks after Jesus’ resurrection, the believers were meeting together in one place.

GNB: When the day of Pentecost came, all the believers were gathered together in one place.

ERV: When the day of Pentecost came, they were all together in one place.

EVD: When the day of Pentecost came, they were all together in one place.

BBE: And when the day of Pentecost was come, they were all together in one place.

MSG: When the Feast of Pentecost came, they were all together in one place.

Phillips NT: THEN when the actual day of Pentecost came they were all assembled together.

CEV: On the day of Pentecost all the Lord's followers were together in one place.

CEVUK: On the day of Pentecost all the Lord's followers were together in one place.

GWV: When Pentecost, the fiftieth day after Passover, came, all the believers were together in one place.


NET [draft] ITL: Now when the day <2250> of Pentecost <4005> had come <4845>, they were <1510> all <3956> together <3674> in <1909> one place <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 2 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran