Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 14 : 5 >> 

Assamese: পাছত অনা-ইহুদী আৰু ইহুদী সকলে নিজৰ নেতা সকলৰ সৈতে লগ হৈ পৌল আৰু বার্ণব্বাক অপমান কৰিবলৈ আৰু শিল দলিয়াই মাৰিবলৈ ষড়যন্ত্র কৰিলে।


AYT: Ketika suatu usaha dibuat, baik oleh orang-orang bukan Yahudi maupun orang-orang Yahudi, dengan para pemimpin mereka, untuk menganiaya dan melempari para rasul dengan batu,



Bengali: তখন অন্য জাতির ও যিহূদীদের কিছু লোকেরা তাদের নেতাদের সঙ্গে এক হয়ে, তাঁদের অপমান ও পাথর মারার পরিকল্পনা করল l

Gujarati: તેઓનું અપમાન કરવા તથા તેઓને પથ્થરે મારવા સારુ જયારે બિનયહૂદીઓએ તથા યહૂદીઓએ પોતાના અધિકારીઓ સહિત યોજના કરી.

Hindi: परन्तु जब अन्यजाति और यहूदी उनका अपमान और उन्हें पत्थराव करने के लिये अपने सरदारों समेत उन पर दौड़े।

Kannada: ಅನ್ಯಜನರೂ, ಯೆಹೂದ್ಯರೂ ಕೂಡಿ ತಮ್ಮ ಅಧಿಪತಿಗಳ ಸಮ್ಮತಿಯಿಂದ ಅಪೊಸ್ತಲರನ್ನು ಪೀಡಿಸುವುದಕ್ಕೂ, ಕಲ್ಲೆಸೆದು ಕೊಲ್ಲುವುದಕ್ಕೂ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ,

Malayalam: പൗലോസിനെയും, ബർന്നബാസിനെയും പരിഹസിപ്പാനും കല്ലെറിവാനുമായി ജാതികളും യെഹൂദന്മാരും അവിടത്തെ പ്രമാണികളോടുകൂടി ഒരു ആക്രമം ഭാവിച്ചപ്പോൾ അവർ അത് ഗ്രഹിച്ച് ലുസ്ത്ര,

Marathi: काही यहूदीतर लोक, काही यहूदी लोक व त्यांचे पुढारी यांनी पौल व बर्णबाला बांधले व इजा करण्याचा प्रयत्न केला. त्यांना पौल व बर्णबा यांना दगडमार करून मारावयाचे होते.

Odiya: ଯେତେବେଳେ ଅଣଯିହୂଦୀ ଓ ଯିହୂଦୀମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନଙ୍କ ସହିତ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୌରାତ୍ମ୍ୟ କରିବାକୁ ଓ ପଥର ଫୋପାଡ଼ିବାକୁ ଉଠିଲେ,

Punjabi: ਜਦੋਂ ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਅਤੇ ਪਥਰਾਉ ਕਰਨ ਨੂੰ ਹੱਲਾ ਕੀਤਾ ।

Tamil: இவர்களை அவமானப்படுத்தவும் கல்லெறியவும் வேண்டும் என்று, யூதரல்லாதவர்களும், யூதர்களும் அவர்களுடைய அதிகாரிகளும் திட்டமிட்டபோது,

Telugu: యూదేతరులూ యూదులూ తమ అధికారులతో కలిసి పౌలు బర్నబాలను బాధించి రాళ్ళు రువ్వి చంపాలని అనుకున్నారు.

Urdu: मगर जब ग़ैर क़ौम वाले और यहूदी उन्हें बे'इज़्ज़त और पथराव करने को अपने सरदारों समेत उन पर चढ़ आए।


NETBible: When both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made an attempt to mistreat them and stone them,

NASB: And when an attempt was made by both the Gentiles and the Jews with their rulers, to mistreat and to stone them,

HCSB: When an attempt was made by both the Gentiles and Jews, with their rulers, to assault and stone them,

LEB: So when an inclination took place [on the part] of both the Gentiles and the Jews, together with their rulers, to mistreat [them] and to stone them,

NIV: There was a plot afoot among the Gentiles and Jews, together with their leaders, to ill-treat them and stone them.

ESV: When an attempt was made by both Gentiles and Jews, with their rulers, to mistreat them and to stone them,

NRSV: And when an attempt was made by both Gentiles and Jews, with their rulers, to mistreat them and to stone them,

REB: A move was made by Gentiles and Jews together, with the connivance of the city authorities, to maltreat them and stone them,

NKJV: And when a violent attempt was made by both the Gentiles and Jews, with their rulers, to abuse and stone them,

KJV: And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use [them] despitefully, and to stone them,

NLT: A mob of Gentiles and Jews, along with their leaders, decided to attack and stone them.

GNB: Then some Gentiles and Jews, together with their leaders, decided to mistreat the apostles and stone them.

ERV: Some of the Jews there, as well as their leaders and some of the non-Jewish people, planned to hurt Paul and Barnabas. They wanted to stone them to death.

EVD: Some non-Jewish people, some Jews, and their Jewish leaders tried to hurt Paul and Barnabas. These people wanted to kill them with rocks.

BBE: And when a violent attempt was made by the Gentiles and the Jews, with their rulers, to make an attack on them and have them stoned,

MSG: One day, learning that both the Jews and non-Jews had been organized by their leaders to beat them up,

Phillips NT: But when a hostile movement arose from both gentries and Jews in collaboration with the authorities to insult and stone them,

CEV: Finally, some Gentiles and Jews, together with their leaders, decided to make trouble for Paul and Barnabas and to stone them to death.

CEVUK: Finally, some Gentiles and Jews, together with their leaders, decided to make trouble for Paul and Barnabas and to stone them to death.

GWV: In the meantime, Paul and Barnabas found out that the non–Jewish people and the Jewish people with their rulers planned to attack them and stone them to death.


NET [draft] ITL: When both the Gentiles <1484> and <2532> the Jews <2453> (together with <4862> their <846> rulers <758>) made <1096> an attempt <3730> to mistreat <5195> them and <2532> stone <3036> them <846>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 14 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran