Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 14 : 2 >> 

Assamese: কিন্তু অবিশ্বাসী ইহুদী সকলে অনা-ইহুদী সকলক উচটাই তেওঁলোকৰ মনবোৰ বিশ্বাসী ভাই সকলৰ অহিতে বিষময় কৰি তুলিলে।


AYT: Namun, orang-orang Yahudi yang tidak percaya menghasut orang-orang bukan Yahudi dan meracuni pikiran mereka melawan orang-orang percaya.



Bengali: কিন্তু যে যিহূদীরা অবাধ্য হলো, তারা ভাইদের বিরুদ্ধে অন্য জাতির লোকেদের উত্তেজিত ও ক্ষেপিয়ে তুলল l

Gujarati: પણ અવિશ્વાસી યહૂદીઓએ બિનયહૂદીઓને ઉશ્કેરીને તેઓનાં મનમાં ભાઈઓની સામે ઉશ્કેરાટ ઊભો કર્યો.

Hindi: परन्तु विश्वास न करनेवाले यहूदियों ने अन्यजातियों के मन भाइयों के विरोध में भड़काए, और कटुता उत्‍पन्‍न कर दी।

Kannada: ಆದರೆ ನಂಬದೆ ಹೋದ ಯೆಹೂದ್ಯರು, ಅನ್ಯಜನರ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಈ ಸಹೋದರರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಪ್ರಚೋದಿಸಿ ಕೆಡಿಸಿದರು.

Malayalam: വിശ്വസിക്കാത്ത യെഹൂദന്മാരോ ജാതികളുടെ മനസ്സിൽ സഹോദരന്മാരുടെ നേരെ പകയും വിദ്വേഷവും ഉളവാക്കി.

Marathi: परंतु काही यहूदी लोकांनी विश्वास ठेवला नाही. त्यांनी यहूदीतर लोकांची मने भडकाविली आणि बंधुजनांविषयीची मने वाईट केली.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯେଉଁ ଯିହୂଦୀମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ନାହିଁ, ସେମାନେ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ମନକୁ ଉତ୍ତେଜିତ କରି ଭାଇମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ଦ ଭାବ ଜନ୍ମାଇଦେଲେ ।

Punjabi: ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਭਰਮਾ ਕੇ, ਭਰਾਵਾਂ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਬੁਰਾ ਪਵਾ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: விசுவாசிக்காத யூதர்கள் சகோதரர்களுக்கு விரோதமாக யூதரல்லாதவர்களுடைய மனதைத் தூண்டிவிட்டு, பகையுண்டாக்கினார்கள்.

Telugu: అయితే అవిధేయులైన యూదులు యూదేతరులను రెచ్చగొట్టి వారి మనసుల్లో సోదరుల మీద ద్వేషం పుట్టించారు.

Urdu: मगर नाफ़रमान यहूदियों ने ग़ैर क़ौमों के दिलों में जोश पैदा करके उनके भाइयों की तरफ़ बदगुमान कर दिया।


NETBible: But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

NASB: But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.

HCSB: But the Jews who refused to believe stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers.

LEB: But the Jews who were disobedient stirred up and _poisoned the minds_ of the Gentiles against the brothers.

NIV: But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

ESV: But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

NRSV: But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

REB: But the unconverted Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the Christians.

NKJV: But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.

KJV: But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.

NLT: But the Jews who spurned God’s message stirred up distrust among the Gentiles against Paul and Barnabas, saying all sorts of evil things about them.

GNB: But the Jews who would not believe stirred up the Gentiles and turned them against the believers.

ERV: But some of the Jews did not believe. They said things that caused the non-Jewish people to be angry and turn against the believers.

EVD: But some of the Jews did not believe. These Jews excited the non-Jewish people and made them think bad things about the brothers (believers).

BBE: But those Jews who had not the faith, made the minds of the Gentiles bitter against the brothers.

MSG: But the unbelieving Jews worked up a whispering campaign against Paul and Barnabas, sowing mistrust and suspicion in the minds of the people in the street.

Phillips NT: But the unbelieving Jews stirred up the feelings of the gentiles and poisoned their minds against the brothers.

CEV: But the Jews who did not have faith in him made the other Gentiles angry and turned them against the Lord's followers.

CEVUK: But the Jews who did not have faith in him made the other Gentiles angry and turned them against the Lord's followers.

GWV: But the Jews who refused to believe stirred up some people who were not Jewish and poisoned their minds against the believers.


NET [draft] ITL: But <1161> the Jews <2453> who refused to believe <544> stirred up <1892> the Gentiles <1484> and <2532> poisoned <2559> their minds <5590> against <2596> the brothers <80>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 14 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran