Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 13 : 4 >> 

Assamese: এইদৰে পবিত্ৰ আত্মাৰ বাধ্য হৈ বাৰ্ণব্বা আৰু চৌল চিলুকিয়ালৈ গ'ল; তাৰ পৰা জাহাজেৰে কুপ্ৰ দ্বীপলৈ গ'ল৷


AYT: Maka, setelah diutus pergi oleh Roh Kudus, Barnabas dan Saulus turun ke Seleukia, dan dari sana mereka berlayar ke Siprus.



Bengali: এই ভাবে পবিত্র আত্মা তাঁদের সিলূকিয়াতে পাঠালেন এবং সেখান থেকে জাহাজে করে কুপ্রে গেলেন l

Gujarati: એ પ્રમાણે પવિત્ર આત્માના મોકલવાથી તેઓ સલૂકિયા ગયા; તેઓ ત્યાંથી વહાણમાં બેસીને સાઈપ્રસમાં ગયા.

Hindi: अतः वे पवित्र आत्मा के भेजे हुए सिलूकिया को गए; और वहाँ से जहाज पर चढ़कर साइप्रस को चले।

Kannada: ಹೀಗೆ ಅವರು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟವರಾಗಿ ಸೆಲ್ಯೂಕ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದರು; ಅಲ್ಲಿಂದ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಣವಾಗಿ ಕುಪ್ರದ್ವೀಪಕ್ಕೆ ಹೋದರು.

Malayalam: പരിശുദ്ധാത്മാവ് ബർന്നബാസിനെയും ശൌലിനെയും പറഞ്ഞയച്ചിട്ട് അവർ സെലൂക്യയിലേക്കു ചെന്നു; അവിടെനിന്നു കപ്പൽ കയറി കുപ്രൊസ് ദ്വീപിലേക്ക് പുറപ്പെട്ടു,

Marathi: पवित्र आत्म्याच्याद्वारे बर्णबा व शौल यांना पाठविण्यात आले. ते सलुकीयात गेले. नंतर तेथून समुद्रमार्गे कुप्र बेटावर गेले.

Odiya: ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେମାନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇ ସେଲୂକିଆକୁ ଗଲେ; ସେଠାରୁ ସେମାନେ ଜାହାଜରେ ଚଢ଼ି କୁପ୍ରକୁ ଗଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਭੇਜੇ ਹੋਏ ਸਿਲੂਕਿਯਾ ਨੂੰ ਆਏ ਉੱਥੋਂ ਜਹਾਜ਼ ਤੇ ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਕੁਪਰੁਸ ਨੂੰ ਗਏ ।

Tamil: அப்படியே அவர்கள் பரிசுத்த ஆவியானவரால் அனுப்பப்பட்டு செலூக்கியா பட்டணத்திற்கு வந்து, கப்பல் ஏறி, அங்கிருந்து சீப்புருதீவிற்குப் போனார்கள்.

Telugu: కాబట్టి బర్నబా, సౌలు పరిశుద్ధాత్మ పంపగా బయలుదేరి సెలూకియ వచ్చి అక్కడ నుండి సముద్ర మార్గంలో సైప్రస్ ద్వీపానికి వెళ్ళారు.

Urdu: पस, वो रूह-उल-कुद्दूस के भेजे हुए सिलोकिया को गए, और वहाँ से जहाज़ पर कुप्रुस को चले।


NETBible: So Barnabas and Saul, sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.

NASB: So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to Cyprus.

HCSB: Being sent out by the Holy Spirit, they came down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.

LEB: Therefore, sent out by the Holy Spirit, they came down to Seleucia, and from there they sailed away to Cyprus.

NIV: The two of them, sent on their way by the Holy Spirit, went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus.

ESV: So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.

NRSV: So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia; and from there they sailed to Cyprus.

REB: These two, sent out on their mission by the Holy Spirit, came down to Seleucia, and from there sailed to Cyprus.

NKJV: So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.

KJV: So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.

NLT: Sent out by the Holy Spirit, Saul and Barnabas went down to the seaport of Seleucia and then sailed for the island of Cyprus.

GNB: Having been sent by the Holy Spirit, Barnabas and Saul went to Seleucia and sailed from there to the island of Cyprus.

ERV: Barnabas and Saul were sent out by the Holy Spirit. They went to the city of Seleucia. Then they sailed from there to the island of Cyprus.

EVD: Barnabas and Saul were sent out by the Holy Spirit. They went to the city of Seleucia. Then they sailed from Seleucia to the island of Cyprus.

BBE: So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia; and from there they went by ship to Cyprus.

MSG: Sent off on their new assignment by the Holy Spirit, Barnabas and Saul went down to Seleucia and caught a ship for Cyprus.

Phillips NT: So these two, sent out at the Holy Spirit's command, went down to Seleucia and from there they sailed off to Cyprus.

CEV: After Barnabas and Saul had been sent by the Holy Spirit, they went to Seleucia. From there they sailed to the island of Cyprus.

CEVUK: After Barnabas and Saul had been sent by the Holy Spirit, they went to Seleucia. From there they sailed to the island of Cyprus.

GWV: After Barnabas and Saul were sent by the Holy Spirit, they went to the city of Seleucia and from there sailed to the island of Cyprus.


NET [draft] ITL: So <3767> Barnabas and Saul, sent out <1599> by <5259> the Holy <40> Spirit <4151>, went down <2718> to <1519> Seleucia <4581>, and from there <1564> they sailed <636> to <1519> Cyprus <2954>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 13 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran