Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 10 : 1 >> 

Assamese: চীজাৰিয়া নগৰত ইটালীয়া নামৰ সৈন্যদলৰ কৰ্ণীলিয় নামেৰে এজন এশৰ সেনাপতি আছিল৷


AYT: Suatu saat, di Kaisarea, ada seseorang bernama Kornelius, seorang perwira dari apa yang disebut pasukan Italia,



Bengali: কৈসরিয়া নগরে কর্নীলিয় নামে একজন লোক ছিলেন, তিনি ইতালির সৈন্যদলের শতপতি ছিলেন l

Gujarati: હવે કાઈરિયામાં કર્ન્યેલ્યસ નામે એક માણસ ઇટાલિયન નામે ઓળખાતી પલટણનો સૂબેદાર હતો.

Hindi: कैसरिया में कुरनेलियुस* नामक एक मनुष्य था, जो इतालियानी नाम सैन्य-दल का सूबेदार था।

Kannada: ಕೈಸರೈಯ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಇತಾಲ್ಯ ಸೈನ್ಯದ ಶತಾಧಿಪತಿಯಾದ ಕೊರ್ನೆಲ್ಯನೆಂಬ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು.

Malayalam: കൈസര്യയിൽ ഇത്താലിക എന്ന പട്ടാള വിഭാഗത്തിൽ കൊർന്നൊല്യോസ് എന്നു പേരുള്ളോരു ശതാധിപൻ ഉണ്ടായിരുന്നു.

Marathi: कर्नेल्य नावाचा मनुष्य कैसरीयामध्ये राहत होता. तो इटलीक नावाच्या पलटणीत शताधिपती होता.

Odiya: କାଇସରିୟା ନଗରରେ କର୍ଣ୍ଣିଲୀୟ ନାମକ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେ ଇତାଲିକ ନାମକ ସୈନ୍ୟଦଳର ଜଣେ ଶତସେନାପତି ଥିଲେ;

Punjabi: ਕੈਸਰਿਯਾ ਵਿੱਚ ਕੁਰਨੇਲਿਯੁਸ ਨਾਮ ਦਾ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਸੀ, ਜਿਹੜਾ ਇਤਾਲਿਯਾਨੀ ਨਾਮ ਦੇ ਦਲ ਦਾ ਸੂਬੇਦਾਰ ਸੀ ।

Tamil: இத்தாலியா இராணுவத்தில் நூறுபேர்கொண்ட படைப்பிரிவிற்கு கொர்நேலியு என்னும் பெயர்கொண்ட ஒரு மனிதன் தலைவனாக இருந்தான். அவன் செசரியா பட்டணத்தில் வாழ்ந்து வந்தான்.

Telugu: కైసరయ పట్టణంలో కొర్నేలి అనే భక్తిపరుడు ఉండేవాడు. ఇతడు ఇటలీ దళానికి చెందిన ఒక శతాధిపతి.

Urdu: क़ैसरिया में कुर्नेलियुस नाम एक शख़्स था। वह उस पलटन का सूबेदार था, जो अतालियानी कहलाती है।


NETBible: Now there was a man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was known as the Italian Cohort.

NASB: Now there was a man at Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort,

HCSB: There was a man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian Regiment.

LEB: Now [there was] a certain man in Caesarea _named_ Cornelius, a centurion of what was called the Italian Cohort,

NIV: At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was known as the Italian Regiment.

ESV: At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of what was known as the Italian Cohort,

NRSV: In Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of the Italian Cohort, as it was called.

REB: At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in the Italian Cohort, as it was called.

NKJV: There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of what was called the Italian Regiment,

KJV: There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian [band],

NLT: In Caesarea there lived a Roman army officer named Cornelius, who was a captain of the Italian Regiment.

GNB: There was a man in Caesarea named Cornelius, who was a captain in the Roman army regiment called “The Italian Regiment.”

ERV: In the city of Caesarea there was a man named Cornelius, a Roman army officer in a group of soldiers called the Italian Unit.

EVD: In the city of Caesarea there was a man named Cornelius. He was an army officer in the “Italian” group {of the Roman army}.

BBE: Now there was a certain man in Caesarea, named Cornelius, the captain of the Italian band of the army;

MSG: There was a man named Cornelius who lived in Caesarea, captain of the Italian Guard stationed there.

Phillips NT: THERE was a man in Caesarea by the name of Cornelius, a centurion in what was called the Italian regiment.

CEV: In Caesarea there was a man named Cornelius, who was the captain of a group of soldiers called "The Italian Unit."

CEVUK: In Caesarea there was a man named Cornelius, who was the captain of a group of soldiers called “The Italian Unit”.

GWV: A man named Cornelius lived in the city of Caesarea. He was a Roman army officer in the Italian Regiment.


NET [draft] ITL: Now there was a man <435> in <1722> Caesarea <2542> named <3686> Cornelius <2883>, a centurion <1543> of <1537> what was known <2564> as the Italian <2483> Cohort <4686>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 10 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran