Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  The Song of Songs 6 : 12 >> 

Assamese: মোৰ মনে অকস্মাতে মোক তুলি মোৰ ৰাজবংশীয় প্ৰজাবিলাকৰ ৰথত থলে |


AYT: Tidak sadar, aku ditempatkan di antara kereta-kereta, para bangsawan negaraku.



Bengali: আমি খুব আনন্দিত ছিলাম যে, যদি আমাকে আমার জাতির রাজার রথগুলোর একটার মধ্যে বসিয়ে দিত।

Gujarati: હું કંઈ સમજુ તે પહેલા તો મારા આત્માએ મને રાજવંશી રથમાં બેસાડ્યો.

Hindi: मुझे पता भी न था कि मेरी कल्‍पना ने मुझे अपने राजकुमार के रथ पर चढ़ा दिया।

Kannada: ಇದಕ್ಕಿದ್ದ ಹಾಗೆ ನಾಯಕನಾಗಿ ನಾನು ಬಯಸಿದಂತೆ ದೇಶ ಪ್ರಧಾನರ ರಥಗಳ ನಡುವೆ ನಾನಿರುವುದನ್ನು ಅರಿತೆನು.

Marathi: मी खूप आनंदित होते जसे मला राजपुत्राच्या रथात बसवले होते.

Odiya: ମୁଁ ଜ୍ଞାତ ହେବା ପୂର୍ବେ ମୋହର ପ୍ରାଣ ମୋ' ରାଜକୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ରଥ ମଧ୍ୟରେ ମୋତେ ରଖିଲା ।

Punjabi: ਮੈਂ ਨਾ ਜਾਣਿਆ, ਮੇਰੇ ਖ਼ਿਆਲਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸ਼ਾਹੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿਠਾ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: நினைக்காததற்குமுன்னே என் ஆத்துமா என்னை அம்மினதாபின் இரதங்களுக்கு ஒப்பாக்கினது.

Telugu: రాకుమారుడి రథంలో ఎంతో ఆనందంగా వెళ్తున్ననట్టు ఉంది.


NETBible: I was beside myself with joy! There please give me your myrrh, O daughter of my princely people.

NASB: "Before I was aware, my soul set me Over the chariots of my noble people."

HCSB: Before I knew it, my desire put me among the chariots of my noble people.

LEB: I did not know that I had become like the chariots of my noble people.

NIV: Before I realised it, my desire set me among the royal chariots of my people.

ESV: Before I was aware, my desire set me among the chariots of my kinsman, a prince.

NRSV: Before I was aware, my fancy set me in a chariot beside my prince.

REB: I did not recognize myself: she made me a prince chosen from myriads of my people.

NKJV: Before I was even aware, My soul had made me As the chariots of my noble people.

KJV: Or ever I was aware, my soul made me [like] the chariots of Amminadib.

NLT: Before I realized it, I found myself in my princely bed with my beloved one."

GNB: I am trembling; you have made me as eager for love as a chariot driver is for battle.

ERV: I was so excited when she put me in the royal chariot.

BBE: Before I was conscious of it, …

MSG: Before I knew it my heart was raptured, carried away by lofty thoughts!

CEV: But in my imagination I was suddenly riding on a glorious chariot.

CEVUK: But in my imagination I was suddenly riding on a glorious chariot.

GWV: I did not know that I had become like the chariots of my noble people.


NET [draft] ITL: I was beside <03808> myself <05315> with joy <03045>! There please give <07760> me your myrrh <04818>, O daughter of my princely <05081> people <05971>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  The Song of Songs 6 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2022
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran