Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 8 : 6 >> 

Assamese: তেতিয়া হাৰোণে মিচৰ দেশৰ পানীবোৰত নিজৰ হাত মেলিলে, আৰু ভেকুলীবোৰ উঠি আহি, গোটেই মিচৰ দেশখনক চানি ধৰিলে।


AYT: Maka, Harun mengacungkan tangannya ke atas seluruh air di Mesir, dan katak-katak keluar dari air dan memenuhi tanah Mesir.



Bengali: তাতে হারোণ মিশরের সব জলের উপরে নিজের হাত তুললে ব্যাঙেরা উঠে সমস্ত মিশর দেশ ব্যাঙে পরিপূর্ণ করল।

Gujarati: ત્યારે હારુને મિસર દેશમાં આવેલા પાણીનાં સ્થળો તરફ તેના હાથ ઊંચા કર્યા અને પાણીમાંથી દેડકાંઓ બહાર આવીને સમગ્ર મિસર દેશમાં છવાઈ ગયાં.

Hindi: तब हारून ने मिस्र के जलाशयों के ऊपर अपना हाथ बढ़ाया; और मेंढ़कों ने मिस्र देश पर चढ़कर उसे छा लिया।

Kannada: ಆರೋನನು ಐಗುಪ್ತ ದೇಶದಲ್ಲಿ ನೀರಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಕೈಚಾಚಲು ಕಪ್ಪೆಗಳು ಹೊರಟು ಬಂದು ದೇಶವನ್ನೆಲ್ಲಾ ತುಂಬಿಕೊಂಡವು.

Marathi: मग अहरोनाने आपला हात मिसराच्या जलाशयावर लांब केला तेव्हा बेडूक बाहेर आले आणि त्यांनी अवघा मिसर देश व्यापून टाकला.

Odiya: ତହିଁରେ ହାରୋଣ ମିସରର ସମସ୍ତ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତେ, ବେଙ୍ଗସମୂହ ଉଠି ମିସର ଦେଶରେ ବ୍ୟାପିଗଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਹਾਰੂਨ ਨੇ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਮਿਸਰ ਦੇ ਪਾਣੀਆਂ ਉੱਤੇ ਪਸਾਰਿਆ ਤਦ ਡੱਡੂ ਚੜ੍ਹ ਆਏ ਅਤੇ ਮਿਸਰ ਦੇਸ ਨੂੰ ਭਰ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: அப்படியே ஆரோன் தன்னுடைய கையை எகிப்திலுள்ள தண்ணீர்கள்மேல் நீட்டினான்; அப்பொழுது தவளைகள் வந்து, எகிப்து தேசத்தை மூடிக்கொண்டது.

Telugu: అహరోను ఐగుప్తు దేశం లోని నీళ్ళ మీద తన చెయ్యి చాపాడు. అప్పుడు కప్పలు పుట్టుకొచ్చి ఐగుప్తు దేశాన్ని కప్పివేశాయి.


NETBible: So Aaron extended his hand over the waters of Egypt, and frogs came up and covered the land of Egypt.

NASB: So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.

HCSB: When Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, the frogs came up and covered the land of Egypt.

LEB: So Aaron held his staff over the waters of Egypt. The frogs came up and covered the land of Egypt.

NIV: So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land.

ESV: So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.

NRSV: So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up and covered the land of Egypt.

REB: When Aaron stretched his hand over the waters of Egypt, the frogs came up and covered the land.

NKJV: So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.

KJV: And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.

NLT: Aaron did so, and frogs covered the whole land of Egypt!

GNB: So Aaron held it out over all the water, and the frogs came out and covered the land.

ERV: So Aaron raised his hand over the waters of Egypt, and the frogs began coming out of the water and covered the land of Egypt.

BBE: And when Aaron put out his hand over the waters of Egypt, the frogs came up and all the land of Egypt was covered with them.

MSG: Aaron stretched his staff over the waters of Egypt and a mob of frogs came up and covered the country.

CEV: Aaron obeyed, and suddenly frogs were everywhere in Egypt.

CEVUK: Aaron obeyed, and suddenly frogs were everywhere in Egypt.

GWV: So Aaron held his staff over the waters of Egypt. The frogs came up and covered the land of Egypt.


NET [draft] ITL: So Aaron <0175> extended <05186> his hand <03027> over <05921> the waters <04325> of Egypt <04714>, and frogs <06854> came up <05927> and covered <03680> the land <0776> of Egypt <04714>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 8 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran