Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 8 : 30 >> 

Assamese: তাৰ পাছত মোচিয়ে ফৰৌণৰ ওচৰৰ পৰা ওলাই গৈ, যিহোৱাৰ আগত প্ৰাৰ্থনা কৰিলে।


AYT: Lalu, Musa meninggalkan Firaun dan berdoa kepada TUHAN.



Bengali: পরে মোশি ফরৌণের কাছ থেকে বেরিয়ে গিয়ে সদাপ্রভুর কাছে প্রার্থনা করলেন।

Gujarati: એટલે મૂસા ફારુન પાસેથી વિદાય થઈને યહોવાહ પાસે ગયો અને પ્રાર્થના કરી,

Hindi: अतः मूसा ने फ़िरौन के पास से बाहर जाकर यहोवा से विनती की।

Kannada: ಮೋಶೆ ಫರೋಹನ ಬಳಿಯಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋಗಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಮಾಡಿದನು.

Marathi: तेव्हा मोशे फारोपासून निघून गेला आणि त्याने परमेश्वराची प्रार्थना केली.

Odiya: ତହୁଁ ମୋଶା ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟରୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਮੂਸਾ ਫ਼ਿਰਊਨ ਕੋਲੋਂ ਬਾਹਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ।

Tamil: மோசே பார்வோனைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போய், கர்த்தரை நோக்கி வேண்டுதல் செய்தான்.

Telugu: ఫరో దగ్గర నుండి బయలుదేరి వెళ్లి యెహోవాను ప్రార్థించాడు.


NETBible: So Moses went out from Pharaoh and prayed to the Lord,

NASB: So Moses went out from Pharaoh and made supplication to the LORD.

HCSB: Then Moses left Pharaoh's presence and appealed to the LORD.

LEB: Moses left Pharaoh and prayed to the LORD.

NIV: Then Moses left Pharaoh and prayed to the LORD,

ESV: So Moses went out from Pharaoh and prayed to the LORD.

NRSV: So Moses went out from Pharaoh and prayed to the LORD.

REB: Then Moses left Pharaoh and interceded with the LORD.

NKJV: So Moses went out from Pharaoh and entreated the LORD.

KJV: And Moses went out from Pharaoh, and intreated the LORD.

NLT: So Moses left Pharaoh and asked the LORD to remove all the flies.

GNB: Moses left the king and prayed to the LORD,

ERV: So Moses left Pharaoh and prayed to the LORD.

BBE: Then Moses went out from Pharaoh and made prayer to the Lord.

MSG: Moses left Pharaoh and prayed to GOD.

CEV: After leaving the palace, Moses prayed,

CEVUK: After leaving the palace, Moses prayed,

GWV: Moses left Pharaoh and prayed to the LORD.


NET [draft] ITL: So Moses <04872> went out <03318> from Pharaoh <06547> and prayed <06279> to <0413> the Lord <03068>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 8 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran