Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 5 : 11 >> 

Assamese: আপোনালোকে নিজে যাওক আৰু য’ত বিচাৰি পায়, তাৰ পৰা নৰা বিচাৰি আনিব; কিন্তু আপোনালোকৰ কামৰ নিৰ্দ্দিষ্ট পৰিমাণ হ্রাস কৰা নহব।’”


AYT: Kalian sendiri harus pergi dan mencari jerami ke mana saja. Dan, kalian harus tetap membuat batu bata sebanyak yang kalian buat sebelumnya.



Bengali: নিজেরা যেখানে পাও, সেখানে গিয়ে খড় সংগ্রহ কর; কিন্তু তোমাদের কাজ কিছুই কম হবে না।”

Gujarati: તમારે જાતે જ તમારા કામ માટે પરાળ ભેગું કરી લાવવું પડશે. તેથી જાઓ, પરાળ ભેગું કરો. તોપણ તમારે બનાવવાની ઈંટોની સંખ્યાનું પ્રમાણ તો એટલું જ રહેશે. તે ઓછું કરવામાં નહિ આવે."

Hindi: तुम ही जाकर जहाँ कहीं पुआल मिले वहाँ से उसको बटोर कर ले आओ; परन्‍तु तुम्‍हारा काम कुछ भी नहीं घटाया जाएगा’।”

Kannada: ನಿಮಗೆ ಹುಲ್ಲು ಎಲ್ಲಿ ದೊರಕುವುದೋ ಅಲ್ಲಿಗೆ ನೀವೇ ಹೋಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ. ಆದರೂ ನೀವು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಬಾರದು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.

Marathi: तेव्हा तुम्हाला लागणारे गवत तुम्ही स्वत:च आणले पाहिजे. तुमचे काम काही कमी होणार नाही.

Odiya: ଯାଅ, ଯେଉଁଠାରେ ପାଳ ପାଇ ପାରିବ ସେହିଠାରୁ ଆପଣା ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ତାହା ସଂଗ୍ରହ କର; ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ କିଛି ଊଣା ହେବ ନାହିଁ "।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਜਾਓ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਤੂੜੀ ਜਿੱਥੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਭੇ ਆਪ ਲਿਆਓ । ਤੁਹਾਡੀ ਸੇਵਾ ਤੋਂ ਕੁੱਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਘਟੇਗਾ ।

Tamil: நீங்களே போய் உங்களுக்கு கிடைக்கிற இடங்களில் வைக்கோல் சேகரியுங்கள்; ஆனாலும் உங்களுடைய வேலையில் ஒன்றும் குறைக்கப்படுவதில்லை என்று பார்வோன் சொல்லுகிறார் என்றார்கள்.

Telugu: మీరే వెళ్లి గడ్డి ఎక్కడ దొరుకుతుందో వెతికి సంపాదించుకోండి. అయితే మీ పని ఏమాత్రం తగ్గించము అని ఫరో సెలవిచ్చాడు>>అన్నారు.


NETBible: You go get straw for yourselves wherever you can find it, because there will be no reduction at all in your workload.’”

NASB: ‘You go and get straw for yourselves wherever you can find it, but none of your labor will be reduced.’"

HCSB: Go get straw yourselves wherever you can find it, but there will be no reduction at all in your workload.'"

LEB: Get your own straw wherever you can find it, but your work load will not be reduced one bit."

NIV: Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.’"

ESV: Go and get your straw yourselves wherever you can find it, but your work will not be reduced in the least.'"

NRSV: Go and get straw yourselves, wherever you can find it; but your work will not be lessened in the least.’"

REB: Go and get it for yourselves wherever you can find it; but there is to be no reduction in your daily task.”

NKJV: ‘Go, get yourselves straw where you can find it; yet none of your work will be reduced.’"

KJV: Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.

NLT: Go and get it yourselves. Find it wherever you can. But you must produce just as many bricks as before!"

GNB: He says that you must go and get it for yourselves wherever you can find it, but you must still make the same number of bricks.”

ERV: You must go and get the straw for yourselves. So go and find straw, but you must still make as many bricks as you made before.”

BBE: Go yourselves and get dry stems wherever you are able; for your work is not to be any less.

MSG: Get your own straw wherever you can find it. And not one brick less in your daily work quota!"

CEV: Go and find your own straw wherever you can, but you must still make as many bricks as before."

CEVUK: Go and find your own straw wherever you can, but you must still make as many bricks as before.”

GWV: Get your own straw wherever you can find it, but your work load will not be reduced one bit."


NET [draft] ITL: You <0859> go <01980> get <03947> straw <08401> for yourselves wherever <0834> you can find <04672> it, because <03588> there will be no <01697> <0369> reduction <01639> at all in your workload <05656>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 5 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran