Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 39 : 16 >> 

Assamese: তেওঁলোকে সোণৰ দুটা আঙঠি তৈয়াৰ কৰি, বুকুপটাৰ দুই মূৰত সেই আঙঠি দুটা লগালে।


AYT: Mereka membuat dua gelang dan dua ornamen dari emas. Kemudian, mereka mengikatkan dua gelang itu pada kedua ujung tutup dada.



Bengali: তারা সোনার দুটি বিনুনি করা শিকল ও সোনার দুটি বালা তৈরী করলেন এবং বুকপাটার দুই ধারে সেই দুটি বালা লাগিয়ে দিলেন।

Gujarati: તેણે સોનાની બે કળીઓ બનાવી અને ન્યાયકરણ ઉરપત્રના બે ખૂણાઓમાં બેસાડી દીધી. તેઓએ ખભાના ટુકડાઓ માટે બે સોનાની નકશી બનાવી.

Hindi: फिर उन्होंने सोने के दो खाने, और सोने की दो कड़ियाँ बनाकर दोनों कडि़यों को चपरास के दोनों सिरों पर लगाया;

Kannada: ಎರಡು ಚಿನ್ನದ ಬಳೆಗಳನ್ನೂ ಎರಡು ಚಿನ್ನದ ಉಂಗುರಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿ ಆ ಉಂಗುರಗಳನ್ನು ಎದೆಪದಕದ ಎರಡು ಮೂಲೆಗಳಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿದರು.

Marathi: सोन्याची दोन जाळीदार कोंदणे व सोन्याच्या दोन कड्या बनवून त्या ऊरपटाच्या दोन्ही टोकास लावल्या.

Odiya: ଦୁଇ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣାଧାରା ଓ ଦୁଇ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣକଡ଼ା ନିର୍ମାଣ କରି ବୁକୁପଟାର ଦୁଇ ପ୍ରାନ୍ତରେ ସେହି ଦୁଇ କଡ଼ା ଲଗାଇଲେ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਖ਼ਾਨੇ ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਦੋ ਕੜੇ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਦੋਨੋਂ ਕੜੇ ਸੀਨੇ ਬੰਦ ਦੇ ਸਿਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਏ ।

Tamil: இரண்டு பொன் குவளைகளையும் இரண்டு பொன் வளையங்களையும் செய்து, அந்த இரண்டு வளையங்களை மார்ப்பதக்கத்தின் இரண்டு பக்கத்திலும் வைத்து,

Telugu: వారు రెండు బంగారు అంచులు, రెండు బంగారు గుండ్రని కొంకీలు చేసి వక్షపతకం రెండు అంచులకు బిగించారు.


NETBible: and they made two gold filigree settings and two gold rings, and they attached the two rings to the upper two ends of the breastpiece.

NASB: They made two gold filigree settings and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece.

HCSB: They also fashioned two gold filigree settings and two gold rings and attached the two rings to its two corners.

LEB: They made two gold settings and two gold rings and attached the two rings to the top two corners of the breastplate.

NIV: They made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the rings to two of the corners of the breastpiece.

ESV: And they made two settings of gold filigree and two gold rings, and put the two rings on the two edges of the breastpiece.

NRSV: and they made two settings of gold filigree and two gold rings, and put the two rings on the two edges of the breastpiece;

REB: They made two gold rosettes and two gold rings, and they fixed the two rings on the two corners of the breastpiece.

NKJV: They also made two settings of gold and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.

KJV: And they made two ouches [of] gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.

NLT: They also made two gold rings and attached them to the top corners of the chestpiece.

GNB: They made two gold settings and two gold rings and attached the two rings to the upper corners of the breastpiece.

ERV: The workers made two gold rings and fastened them to two corners of the judgment pouch. Then they made two gold settings for the shoulder pieces.

BBE: And they made two gold frames and two gold rings, the rings being fixed to the ends of the priest’s bag;

MSG: They made two settings of gold filigree and two rings of gold, put the two rings at the two ends of the Breastpiece,

CEV: (39:15)

CEVUK: (39:15)

GWV: They made two gold settings and two gold rings and attached the two rings to the top two corners of the breastplate.


NET [draft] ITL: and they made <06213> two <08147> gold <02091> filigree settings <04865> and two <08147> gold <02091> rings <02885>, and they attached <05414> the two <08147> rings <02885> to the upper <05921> two <08147> ends <07098> of the breastpiece <02833>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 39 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran