Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 36 : 11 >> 

Assamese: তেওঁ নীলা জৰীৰ পাক প্ৰথমে জোৰা দিয়া পাঁচখন পৰ্দাৰ শেষৰ খনৰ আউঠিত লগালে, আৰু দ্বিতীয়তে জোৰা দিয়া পাঁচখন পৰ্দাৰ শেষৰ খনৰ আউঠিতো নীলা জৰীৰ পাক দিলে।


AYT: Mereka memakai kain biru untuk membuat lubang-lubang di sepanjang tepi tirai pada kelompok tirai pertama dan juga pada kelompok tirai kedua.



Bengali: তিনি জোড়ার জায়গায় প্রথম প্রান্তে পর্দার বালাতে নীল রঙের হূক করলেন এবং জোড়ার জায়গায় দ্বিতীয় প্রান্তে পর্দার বালাতেও সেই রকম করলেন।

Gujarati: તેણે દરેક મોટા પડદાની બહારની બાજુએ ભૂરા કાપડની પટ્ટીથી પચાસ નાકાં બનાવ્યાં અને બીજા સમૂહના છેલ્લાં પડદાની કિનારે પણ તેણે એ જ પ્રમાણે કર્યું.

Hindi: और जहाँ ये पट जोड़े गए वहाँ की दोनों छोरों पर उसने नीली-नीली फन्दे लगाईं।

Kannada: ಈ ಎರಡು ಜೋಡನೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದರ ಕೊನೇ ಪರದೆಯ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ

Marathi: नंतर त्यांनी त्या दोन्हीही भागांच्या शेवटच्या किनारीवर निळ्या सुताची बिरडी केली; तसेच दुसऱ्या पडद्याच्या किनारीवरही तशीच बिरडी केली.

Odiya: ଆଉ, ସେ ଯୋଡ଼ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଥମ ଅନ୍ତ୍ୟ ଯବନିକାର ଧଡ଼ିରେ ନୀଳ ସୂତ୍ରର ଫାଶ କଲେ; ଯୋଡ଼ସ୍ଥାନର ଦ୍ୱିତୀୟ ଅନ୍ତ୍ୟ ଯବନିକାର ଧଡ଼ିରେ ତଦ୍ରୂପ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਨੀਲੇ ਰੰਗ ਦੇ ਬੀੜੇ ਹਰ ਇੱਕ ਪਰਦੇ ਦੀ ਸੰਜਾਫ਼ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਕੇ ਸਿਰੇ ਵੱਲ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਉਸ ਪਰਦੇ ਦੀ ਸੰਜਾਫ਼ ਦੇ ਦੂਜੇ ਬਾਹਰਲੇ ਜੋੜ ਦੇ ਸਿਰੇ ਉੱਤੇ ਬਣਾਏ ।

Tamil: இணைக்கப்பட்ட ஒரு மூடுதிரையின் ஓரத்தில் இளநீலநூலால் ஐம்பது வளையங்களை உண்டாக்கி, அப்படியே இணைக்கப்பட்ட மற்ற மூடுதிரையின் ஓரத்திலும் உண்டாக்கினான்.

Telugu: ఒక తెరల కూర్పు చివరి తెర అంచున నీలం రంగు నూలుతో ఉంగరాలు చేశారు. రెండవ కూర్పు బయటి తెర అంచుకు కూడా అదే విధంగా చేశారు.


NETBible: He made loops of blue material along the edge of the end curtain in the first set; he did the same along the edge of the end curtain in the second set.

NASB: He made loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set; he did likewise on the edge of the curtain that was outermost in the second set.

HCSB: He made loops of blue yarn on the edge of the last curtain in the first set and did the same on the edge of the outermost curtain in the second set.

LEB: Then they made 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set,

NIV: Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.

ESV: He made loops of blue on the edge of the outermost curtain of the first set. Likewise he made them on the edge of the outermost curtain of the second set.

NRSV: He made loops of blue on the edge of the outermost curtain of the first set; likewise he made them on the edge of the outermost curtain of the second set;

REB: They made violet loops along the outer edge of one set of hangings and they did the same for the outer edge of the other set of hangings.

NKJV: He made loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set; likewise he did on the outer edge of the other curtain of the second set.

KJV: And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of [another] curtain, in the coupling of the second.

NLT: Fifty blue loops were placed along the edge of the last sheet in each set.

GNB: They made loops of blue cloth on the edge of the outside piece in each set.

ERV: Then they used blue cloth to make loops along the edge of the end curtain of one group. And they did the same on the end curtain in the other group.

BBE: And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.

MSG: Loops of blue were made along the edge of the outside panel of the first set, and the same on the outside panel of the second set.

CEV: Then fifty loops of blue cloth were put along one of the wider sides of each curtain, and the two curtains were fastened together at the loops with fifty gold hooks.

CEVUK: Then fifty loops of blue cloth were put along one of the wider sides of each curtain, and the two curtains were fastened together at the loops with fifty gold hooks.

GWV: Then they made 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set,


NET [draft] ITL: He made <06213> loops <03924> of blue <08504> material along <05921> the edge <08193> of the end <07098> curtain <03407> in the first <0259> set <04225>; he did <06213> the same <03651> along the edge <08193> of the end <07020> curtain <03407> in the second <08145> set <04225>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 36 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran