Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 35 : 27 >> 

Assamese: মূখ্যলোক সকলে এফোদ আৰু বুকুপটাত লগাবলৈ গোমেদ আৰু আন পাথৰ আনিলে।


AYT: Para pemimpin membawa permata krisopras dan permata-permata ukiran untuk ditaruh pada baju efod dan tutup dada imam.



Bengali: আর অধ্যক্ষরা এফোদের ও বুকপাটার জন্য গোমেদক মণি

Gujarati: અધિકારીઓ ગોમેદ પાષાણ, એફોદ તથા ઉરાવરણમાં જડવા માટે પાષાણો લાવ્યા.

Hindi: और प्रधान लोग एपोद और चपरास के लिये सुलैमानी मणि, और जंड़ने के लिये मणि,

Kannada: ಅಧಿಪತಿಗಳು ಏಫೋದ್ ಕವಚಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಗೋಮೇಧಕ ರತ್ನಗಳನ್ನು, ಎದೆಪದಕದಲ್ಲಿ ಇಡಬೇಕಾದ ರತ್ನಗಳನ್ನು,

Marathi: अधिकाऱ्यांनी याजकाचे एफोद व ऊरपट ह्यात जडवण्यासाठी गोमेदमणी व इतर रत्ने आणली.

Odiya: ପୁଣି, ଅଧ୍ୟକ୍ଷଗଣ ଏଫୋଦ ଓ ବୁକୁପଟା ନିମନ୍ତେ ଗୋମେଦକାଦି ଖଚନାର୍ଥକ ମଣି,

Punjabi: ਅਤੇ ਸਰਦਾਰ ਸੁਲੇਮਾਨੀ ਪੱਥਰ ਅਤੇ ਏਫ਼ੋਦ ਅਤੇ ਸੀਨੇ ਬੰਦ ਵਿੱਚ ਜੜਨ ਲਈ ਨਗ ਲਿਆਏ

Tamil: தலைவர்கள் ஏபோத்திலும் மார்ப்பதக்கத்திலும் பதிக்கும் கோமேதகம் முதலிய இரத்தினங்களையும்,

Telugu: నాయకులు ఏఫోదు కోసం, వక్షపతకం కోసం లేత పచ్చలు, వెలగల రాళ్ళూ రత్నాలు,


NETBible: The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted for the ephod and the breastpiece,

NASB: The rulers brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the breastpiece;

HCSB: The leaders brought onyx and gemstones to mount on the ephod and breastpiece,

LEB: The leaders brought onyx stones and other precious stones to be set in the chief priest’s ephod and breastplate.

NIV: The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.

ESV: And the leaders brought onyx stones and stones to be set, for the ephod and for the breastpiece,

NRSV: And the leaders brought onyx stones and gems to be set in the ephod and the breastpiece,

REB: The chiefs brought cornelians and other stones ready for setting in the ephod and the breastpiece,

NKJV: The rulers brought onyx stones, and the stones to be set in the ephod and in the breastplate,

KJV: And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;

NLT: The leaders brought onyx stones and the other gemstones to be used for the ephod and the chestpiece.

GNB: The leaders brought carnelians and other jewels to be set in the ephod and the breastpiece

ERV: The leaders brought onyx stones and other jewels. These stones and jewels were put on the ephod and judgment pouch of the priest.

BBE: And the rulers gave the beryls and the cut jewels for the ephod and the priest’s bag;

MSG: The leaders brought onyx and other precious stones for setting in the Ephod and the Breastpiece.

CEV: The leaders brought different kinds of jewels to be sewn on the special clothes and the breastpiece for the high priest.

CEVUK: The leaders brought different kinds of jewels to be sewn on the special clothes and the breastpiece for the high priest.

GWV: The leaders brought onyx stones and other precious stones to be set in the chief priest’s ephod and breastplate.


NET [draft] ITL: The leaders <05387> brought <0935> onyx <07718> stones <068> and other gems <068> to be mounted <04394> for the ephod <0646> and the breastpiece <02833>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 35 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran