Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 35 : 22 >> 

Assamese: পুৰুষ আৰু স্ত্ৰী যিসকল লোকৰ ইচ্ছা জন্মিল, তেওঁলোক সকলোৱে ব্রোচ, কাণফুলি, আঙঠি, আৰু অলঙ্কাৰ, সকলো ধৰণৰ সোণৰ অলঙ্কাৰ আনিলে। তেওঁলোকে যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে সোণৰ উপহাৰ আনিলে।


AYT: Semua orang yang tergerak hatinya, baik laki-laki maupun perempuan, datang dan membawa semua jenis perhiasan mereka: peniti, anting-anting, cincin, dan perhiasan lainnya. Demikianlah mereka memberikan perhiasan emas mereka sebagai pemberian khusus kepada TUHAN.



Bengali: পুরুষ ও স্ত্রী যত লোক মনে ইচ্ছা করল, তারা সবাই এসে বলয়, কানবালা, অঙ্গুরীয় ও হার, সোনার সব রকম গয়না আনল। যে কেউ সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে সোনার উপহার আনতে চাইল, সে আনল।

Gujarati: જેટલાં પુરુષો તથા સ્ત્રીઓ રાજી હતાં, તેઓ આવ્યા. તેઓ નથનીઓ, કડીઓ, વીંટીઓ, બંગડીઓ તથા સોનાનાં ઘરેણાં લઈને આવ્યાં. યહોવાહને સોનાનું અર્પણ ચઢાવનાર પ્રત્યેક માણસે એમ કર્યું.

Hindi: क्‍या स्‍त्री, क्‍या पुरूष, जितनों के मन में ऐसी इच्‍छा उत्‍पन्‍न हुई थी वे सब जुगनू, नथनी, मुंदरी, और कंगन आदि सोने के गहने ले आने लगे, इस भाँती जितने मनुष्‍य यहोवा के लिये सोने की भेंट के देनेवाले थे वे सब उनको ले आए।

Kannada: ಸಿದ್ಧಚಿತ್ತರಾದ ಗಂಡಸರೂ, ಹೆಂಗಸರೂ ಬಂದು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಚಿನ್ನದ ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಂದರೆ ಕಡಗ, ಮೂಗುತಿ, ಮುದ್ರೆಯುಂಗರ, ಕಂಠಮಾಲೆ ಮೊದಲಾದ ಚಿನ್ನದ ಒಡವೆಗಳನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಿದರು.

Marathi: ज्यांना मनापासून देण्याची इच्छा झाली त्या सगळया स्री पुरुषांनी नथा, कुंडले, अंगठ्या, बांगडया असे सर्व प्रकारचे सोन्याचे दागिने आणले; ही सोन्याची पवित्र अर्पणे परमेश्वरासाठी आणली.

Odiya: ପୁଣି, ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଯେତେ ଲୋକ ସ୍ୱଚ୍ଛନ୍ଦମନା ଥିଲେ, ସେ ସମସ୍ତେ ଆସି ଉରୋମଣି, କୁଣ୍ଡଳ, ଅଙ୍ଗୁରୀୟ ଓ ହାର ପ୍ରଭୃତି ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ ଅଳଙ୍କାରସବୁ ଆଣିଲେ; ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣର ଉପହାର ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।

Punjabi: ਮਨੁੱਖ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਔਰਤਾਂ ਆਈਆਂ ਅਤੇ ਮਨ ਦੀ ਭਾਉਣੀ ਨਾਲ ਜੁਗਨੀਆਂ, ਨਥਾਂ, ਛਾਪਾਂ ਅਤੇ ਹਾਰ ਸਾਰੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਗਹਿਣੇ ਲਿਆਏ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਸੋਨੇ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ

Tamil: மனப்பூர்வமுள்ள ஆண்கள் பெண்கள் அனைவரும், தங்கத்தினாலான ஊசிகள், காதணிகள், மோதிரங்கள், ஆரங்கள் முதலான எல்லாவித பொன் ஆபரணங்களையும் கொண்டுவந்தார்கள்; கர்த்தருக்குக் காணிக்கை செலுத்தின ஒவ்வொருவனும் தங்கத்தைக் காணிக்கையாகச் செலுத்தினான்.

Telugu: తమ హృదయాల్లో ప్రేరణ పొందిన స్త్రీలు, పురుషులు యెహోవాకు బంగారం సమర్పించిన ప్రతి ఒక్కరూ ముక్కెరలు, పోగులు, ఉంగరాలు, కంకణాలు, వివిధ రకాల బంగారం వస్తువులు తీసుకువచ్చారు.


NETBible: They came, men and women alike, all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornaments, all kinds of gold jewelry, and everyone came who waved a wave offering of gold to the Lord.

NASB: Then all whose hearts moved them, both men and women, came and brought brooches and earrings and signet rings and bracelets, all articles of gold; so did every man who presented an offering of gold to the LORD.

HCSB: Both men and women came; all who had willing hearts brought brooches, earrings, rings, necklaces, and all kinds of gold jewelry--everyone who waved a presentation offering of gold to the LORD.

LEB: All who were willing––men and women alike––came and brought all kinds of gold jewelry: pins, earrings, signet rings, and pendants. They took these gifts of gold and offered them to the LORD.

NIV: All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewellery of all kinds: brooches, ear-rings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the LORD.

ESV: So they came, both men and women. All who were of a willing heart brought brooches and earrings and signet rings and armlets, all sorts of gold objects, every man dedicating an offering of gold to the LORD.

NRSV: So they came, both men and women; all who were of a willing heart brought brooches and earrings and signet rings and pendants, all sorts of gold objects, everyone bringing an offering of gold to the LORD.

REB: Men and women alike came and freely brought clasps, ear-rings, finger-rings, and pendants, gold ornaments of every kind, every one of them presenting a special gift of gold to the LORD.

NKJV: They came, both men and women, as many as had a willing heart, and brought earrings and nose rings, rings and necklaces, all jewelry of gold, that is, every man who made an offering of gold to the LORD.

KJV: And they came, both men and women, as many as were willing hearted, [and] brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered [offered] an offering of gold unto the LORD.

NLT: Both men and women came, all whose hearts were willing. Some brought to the LORD their offerings of gold––medallions, earrings, rings from their fingers, and necklaces. They presented gold objects of every kind to the LORD.

GNB: All who wanted to, both men and women, brought decorative pins, earrings, rings, necklaces, and all kinds of gold jewelry and dedicated them to the LORD.

ERV: All the men and women who wanted to give brought gold jewelry of all kinds. They brought pins, earrings, rings, and other jewelry. They all gave their jewelry as a special offering to the LORD.

BBE: They came, men and women, all who were ready to give, and gave pins and nose-rings and finger-rings and neck-ornaments, all of gold; everyone gave an offering of gold to the Lord.

MSG: They came, both men and women, all the willing spirits among them, offering brooches, earrings, rings, necklaces--anything made of gold--offering up their gold jewelry to GOD.

CEV: Men and women came willingly and gave all kinds of gold jewelry such as pins, earrings, rings, and necklaces.

CEVUK: Men and women came willingly and gave all kinds of gold jewellery such as pins, earrings, rings, and necklaces.

GWV: All who were willing––men and women alike––came and brought all kinds of gold jewelry: pins, earrings, signet rings, and pendants. They took these gifts of gold and offered them to the LORD.


NET [draft] ITL: They came <0935>, men <0582> and women <0802> alike, all <03605> who had willing <05081> hearts <03820>. They brought <0935> brooches <02397>, earrings <05141>, rings <02885> and ornaments <03558>, all <03605> kinds of gold <02091> jewelry <03627>, and everyone <0376> <03605> came who <0834> waved <05130> a wave offering <08573> of gold <02091> to the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 35 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran