Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 33 : 23 >> 

Assamese: তাৰ পাছত মই তোমাৰ ওপৰৰ পৰা হাত গুচাম, আৰু তুমি মোৰ পাছফাল দেখিবলৈ পাবা, কিন্তু মোৰ মুখ দেখা নাপাবা।”


AYT: Kemudian, Aku akan menarik tangan-Ku, dan kamu akan melihat punggung-Ku. Namun, kamu tidak akan melihat wajah-Ku.



Bengali: পরে আমি হাত তুললে তুমি আমার পিছন দিক দেখতে পাবে, কিন্তু আমার মুখ দেখতে পাওয়া যাবে না।

Gujarati: પછી હું મારો હાથ લઈ લઈશ અને તું મારી પીઠ જોવા પામીશ, પણ મારું મુખ તને દેખાશે નહિ."

Hindi: फिर मैं अपना हाथ उठा लूँगा, तब तू मेरी पीठ का तो दर्शन पाएगा, परन्‍तु मेरे मुख का दर्शन नहीं मिलेगा।”

Kannada: ತರುವಾಯ ನಾನು ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ತೆಗೆದಾಗ ನೀನು ನನ್ನ ಹಿಂಭಾಗವನ್ನು ನೋಡುವಿಯೇ ಹೊರತು ನನ್ನ ಮುಖವು ನಿನಗೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ>> ಎಂದು ಯೆಹೋವನ್ನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು.

Marathi: नंतर मी माझा हात काढून घेईन आणि तू माझी पाठ पाहशील; परंतु तू माझा चेहरा पाहणार नाहीस.”

Odiya: ଅନନ୍ତର ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ କାଢ଼ି ନେଲେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ପୃଷ୍ଠ ଦେଖିବ, ମାତ୍ର ଆମ୍ଭର ମୁଖ ଦେଖାଯିବ ନାହିଁ"।

Punjabi: ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਹਟਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਪਿੱਠ ਵੇਖੇਂਗਾ ਪਰ ਮੇਰਾ ਮੂੰਹ ਨਾ ਦਿੱਸੇਗਾ ।

Tamil: பின்பு, என்னுடைய கரத்தை எடுப்பேன்; அப்பொழுது என்னுடைய பின்பக்கத்தைக் காண்பாய்; என்னுடைய முகமோ காணப்படாது என்றார்.

Telugu: నేను నా చెయ్యి తీసివేసిన తరువాత నా వీపును మాత్రం నువ్వు చూడగలవు గానీ నా ముఖ దర్శనం నీకు కలగదు>> అని మోషేతో చెప్పాడు.


NETBible: Then I will take away my hand, and you will see my back, but my face must not be seen.”

NASB: "Then I will take My hand away and you shall see My back, but My face shall not be seen."

HCSB: Then I will take My hand away, and you will see My back, but My face will not be seen."

LEB: Then I will take my hand away, and you’ll see my back, but my face must not be seen."

NIV: Then I will remove my hand and you will see my back; but my face must not be seen."

ESV: Then I will take away my hand, and you shall see my back, but my face shall not be seen."

NRSV: then I will take away my hand, and you shall see my back; but my face shall not be seen."

REB: Then I shall take away my hand, and you will see my back, but my face must not be seen.”

NKJV: "Then I will take away My hand, and you shall see My back; but My face shall not be seen."

KJV: And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.

NLT: Then I will remove my hand, and you will see me from behind. But my face will not be seen."

GNB: Then I will take my hand away, and you will see my back but not my face.”

ERV: Then I will take away my hand, and you will see my back. But you will not see my face.”

BBE: Then I will take away my hand, and you will see my back: but my face is not to be seen.

MSG: Then I'll take my hand away and you'll see my back. But you won't see my face."

CEV: Then I will take my hand away, and you will see my back. You will not see my face.

CEVUK: Then I will take my hand away, and you will see my back. You will not see my face.

GWV: Then I will take my hand away, and you’ll see my back, but my face must not be seen."


NET [draft] ITL: Then I will take away <05493> my hand <03709>, and you will see <07200> my back <0268>, but my face <06440> must not <03808> be seen <07200>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 33 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran