Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 32 : 16 >> 

Assamese: সেই ফলি দুখন ঈশ্বৰে নিজৰ হাতেৰে তৈয়াৰ কৰা। সেই দুখন ফলিৰ লিখনিও ঈশ্বৰে নিজে লিখা আছিল।


AYT: Allah sendiri yang membuat lempeng batu itu dan Ia sendiri juga yang menuliskan perintah itu di atasnya.



Bengali: সেই পাথরের ফলক ঈশ্বরের তৈরী এবং সেই লেখা ঈশ্বরের লেখা, ফলকে খোদাই করা।

Gujarati: તે પાટીઓ ઈશ્વરની કૃતિ હતી અને પાટી પર કોતરેલો લેખ, તે ઈશ્વરનો લેખ હતો.

Hindi: और वे तख्तियाँ परमेश्‍वर की बनाई हुई थीं, और उन पर जो खोदकर लिखा हुआ था वह परमेश्‍वर का लिखा हुआ था।

Kannada: ಆ ಶಿಲಾಶಾಸನಗಳು ದೇವರ ಕೆಲಸವೇ ಆಗಿದ್ದು, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆತ್ತಿದ ಅಕ್ಷರಗಳು ದೇವರೇ ಬರೆದದ್ದಾಗಿತ್ತು.

Marathi: देवाने स्वत:च त्या पाट्या तयार केल्या होत्या व त्यांच्यावर कोरलेला लेख देवाने लिहिलेला होता.

Odiya: ସେହି ପ୍ରସ୍ତର ପଟା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ-ନିର୍ମିତ; ପୁଣି, ତହିଁରେ ଖୋଦିତ ଲିଖନ ହିଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲିଖନ ଥିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਫੱਟੀਆਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕੰਮ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲਿਖਤ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਲਿਖਤ ਸੀ ਜਿਹੜੀ ਫੱਟੀਆਂ ਉੱਤੇ ਉੱਕਰੀ ਹੋਈ ਸੀ ।

Tamil: அந்தப் பலகைகள் தேவனால் செய்யப்பட்டதாகவும், அவைகளிலே பதிந்த எழுத்து தேவனால் எழுதப்பட்ட எழுத்தாகவும் இருந்தது.

Telugu: ఆ పలకలు దేవుడు తయారు చేశాడు. ఆ పలకలు పట్టుకొని మోషే కొండ దిగి వచ్చాడు.


NETBible: Now the tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tablets.

NASB: The tablets were God’s work, and the writing was God’s writing engraved on the tablets.

HCSB: The tablets were the work of God, and the writing was God's writing, engraved on the tablets.

LEB: The tablets were the work of God, and the writing was God’s writing inscribed on the tablets.

NIV: The tablets were the work of God; the writing was the writing of God, engraved on the tablets.

ESV: The tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tablets.

NRSV: The tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved upon the tablets.

REB: The tablets were the handiwork of God, and the writing was God's writing, engraved on the tablets.

NKJV: Now the tablets were the work of God, and the writing was the writing of God engraved on the tablets.

KJV: And the tables [were] the work of God, and the writing [was] the writing of God, graven upon the tables.

NLT: These stone tablets were God’s work; the words on them were written by God himself.

GNB: God himself had made the tablets and had engraved the commandments on them.

ERV: God himself made the stones, and God himself wrote the commandments on them.

BBE: The stones were the work of God, and the writing was the writing of God, cut on the stones.

MSG: God made the tablets and God wrote the tablets--engraved them.

CEV: (32:15)

CEVUK: (32:15)

GWV: The tablets were the work of God, and the writing was God’s writing inscribed on the tablets.


NET [draft] ITL: Now the tablets <03871> were the work <04639> of God <0430>, and the writing <04385> was the writing <04385> of God <0430>, engraved <02801> on <05921> the tablets <03871>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 32 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran