Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 31 : 11 >> 

Assamese: অভিষেক তেল, আৰু পবিত্ৰস্থানৰ বাবে মধুৰ সুগন্ধি ধূপ। মই যিদৰে তোমাক আজ্ঞা কৰিলোঁ, সেইদৰেই শিল্পকাৰ সকলে সকলো বস্তু তৈয়াৰ কৰিব।”


AYT: minyak urapan yang harum, dan kemenyan yang harum untuk Ruang Kudus. Mereka harus membuat semua itu tepat seperti yang Aku perintahkan kepadamu.



Bengali: এবং অভিষেকের তেল ও পবিত্র স্থানের জন্য সুগন্ধি ধূপ; আমি তোমাকে যেমন আদেশ দিয়েছি, সেই অনুসারে তারা সমস্তই করবে।”

Gujarati: અભિષેક માટેનું તેલ અને પવિત્રસ્થાનને માટે સુગંધીદાર ધૂપ; તે સર્વ સંબંધી મેં તને જે આજ્ઞાઓ આપી છે તે પ્રમાણે તેઓ કરે."

Hindi: और अभिषेक का तेल, और पवित्र स्‍थान के लिये सुगन्धित धूप, इन सभों को वे उन सब आज्ञाओं के अनुसार बनाएँ जो मैंने तुझे दी हैं।”

Kannada: ಅಭಿಷೇಕತೈಲ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರಸ್ಥಾನದ ಸೇವೆಗೆ ಬೇಕಾದ ಪರಿಮಳಧೂಪ ಇವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾನು ನಿನಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದಂತೆಯೇ ಅವರು ಮಾಡುವರು.>>

Marathi: अभिषेकाचे सुवासिक तेल आणि पवित्र स्थानी जाळावयाचा सुंगधी द्रव्याचा धूप. ह्या सर्व वस्तू मी तुला सांगितल्याप्रमाणे हे कारागिर तयार करतील.

Odiya: ପୁଣି, ଅଭିଷେକାର୍ଥକ ତୈଳ ଓ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ନିମନ୍ତେ ସୁଗନ୍ଧି ଧୂପ, ଏହି ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞା ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଇଅଛୁ, ତଦନୁସାରେ ସେମାନେ କରିବେ"।

Punjabi: ਅਤੇ ਮਸਹ ਕਰਨ ਦਾ ਤੇਲ ਅਤੇ ਸੁਗੰਧ ਵਾਲੀ ਧੂਪ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਲਈ ਜੋ ਕੁੱਝ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਉਸ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਹ ਕਰਨ ।

Tamil: அபிஷேக தைலத்தையும், பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்கு வாசனைப்பொருட்களாகிய தூபவர்க்கத்தையும், நான் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடி, அவர்கள் செய்யவேண்டும் என்றார்.

Telugu: పరిశుద్ధ స్థలం కోసం అభిషేక తైలాన్ని, సుగంధ ధూప ద్రవ్యాలను సిద్ధం చెయ్యాలి. ఇవన్నీ నేను నీకు ఆజ్ఞాపించినట్టు జరగాలి.>>


NETBible: the anointing oil, and sweet incense for the Holy Place. They will make all these things just as I have commanded you.”

NASB: the anointing oil also, and the fragrant incense for the holy place, they are to make them according to all that I have commanded you."

HCSB: the anointing oil, and the fragrant incense for the sanctuary. They must make them according to all that I have commanded you."

LEB: the anointing oil, and the sweet–smelling incense for the holy place. They will make all these things as I commanded you."

NIV: and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you."

ESV: and the anointing oil and the fragrant incense for the Holy Place. According to all that I have commanded you, they shall do."

NRSV: and the anointing oil and the fragrant incense for the holy place. They shall do just as I have commanded you.

REB: the anointing oil, and the fragrant incense for the Holy Place. They are to carry it all out as I commanded you.

NKJV: "and the anointing oil and sweet incense for the holy place . According to all that I have commanded you they shall do."

KJV: And the anointing oil, and sweet incense for the holy [place]: according to all that I have commanded thee shall they do.

NLT: the anointing oil; and the special incense for the Holy Place. They must follow exactly all the instructions I have given you."

GNB: the anointing oil, and the sweet-smelling incense for the Holy Place. In making all these things, they are to do exactly as I have commanded you.”

ERV: the sweet-smelling anointing oil; the sweet-smelling incense for the Holy Place. These workers must make everything the way that I have commanded you.”

BBE: And the holy oil, and the perfume of sweet spices for the holy place; they will do whatever I have given you orders to have done.

MSG: the anointing oil, and the aromatic incense for the Holy Place--they'll make everything just the way I've commanded you."

CEV: (31:7)

CEVUK: (31:7)

GWV: the anointing oil, and the sweet–smelling incense for the holy place. They will make all these things as I commanded you."


NET [draft] ITL: the anointing <04888> oil <08081>, and sweet <05561> incense <07004> for the Holy <06944> Place. They will make <06213> all <03605> these things just as <0834> I have commanded <06680> you.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 31 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran