Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 29 : 18 >> 

Assamese: তাৰ পাছত সম্পূৰ্ণ ভেড়াটো বেদীত জ্বলাই দিবা; সেয়ে মোৰ অৰ্থাৎ যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে হোম-বলি হ’ব। এয়ে মোৰ বাবে সুমধুৰ সুগন্ধ উৎপন্ন কৰিব; এয়ে যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে অগ্নিকৃত উপহাৰ হ’ব।


AYT: Bakarlah semuanya di atas mezbah. Itulah kurban bakaran bagi TUHAN yang baunya menyenangkan hati-Nya.



Bengali: পরে সমস্ত ভেড়াটি বেদির ওপরে পোড়াবে; এটাই হবে আমার অর্থাৎ সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে হোমবলি, এটাই হবে আমার উদ্দেশ্যে সৌরভের জন্য এবং আমার জন্য আগুন দিয়ে উপহার।

Gujarati: પછી આખા ઘેટાંનું વેદી પર દહન કરવું એ યહોવાહના માનમાં દહનીયાર્પણ છે. એની સુવાસથી હું પ્રસન્ન થાઉં છું, એ મારા માનમાં કરેલો હોમયજ્ઞ છે.

Hindi: तब उस पूरे मेढ़े को वेदी पर जलाना; वह तो यहोवा के लिये होमबलि होगा; वह सुखदायक सुगन्‍ध और यहोवा के लिये हवन होगा।

Kannada: ಅದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ದಹನಬಲಿಯಾಗಿ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು. ಇದು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸುಗಂಧಹೋಮವಾಗಿದೆ.

Marathi: त्यानंतर वेदीवर सबंध मेंढ्याचा होम करावा. हे परमेश्वराकरता होमार्पण होय. हे परमेश्वराप्रीत्यर्थ सुवासिक हव्य होय;

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମେଷକୁ ବେଦି ଉପରେ ଦଗ୍‍ଧ କରିବ; ତାହା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ହୋମବଳି ଓ ତୁଷ୍ଟିଜନକ ଆଘ୍ରାଣାର୍ଥେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଅଗ୍ନିକୃତ ଅଟେ ।

Punjabi: ਸੋ ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਛੱਤ੍ਰੇ ਨੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਸਾੜ ਸੁੱਟੀਂ । ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਹੋਮ ਦੀ ਬਲੀ ਹੈ । ਇਹ ਇੱਕ ਸੁਗੰਧਤਾ ਹੈ । ਇਹ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਅੱਗ ਦੀ ਭੇਟ ਹੈ ।

Tamil: ஆட்டுக்கடா முழுவதையும் பலிபீடத்தின்மேல் எரித்துவிடு; இது கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் சர்வாங்கதகனபலி; இது சுகந்த வாசனையும் கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் தகனபலியுமாக இருக்கும்.

Telugu: పోట్టేలులోని ఆ భాగాలన్నిటినీ బలిపీఠంపై కాల్చివెయ్యాలి. అది యెహోవాకు హోమబలి. అది యెహోవాకు పరిమళం కలిగించే ఇష్టమైన హోమం.


NETBible: and burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord, a soothing aroma; it is an offering made by fire to the Lord.

NASB: "You shall offer up in smoke the whole ram on the altar; it is a burnt offering to the LORD: it is a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.

HCSB: Then burn the whole ram on the altar; it is a burnt offering to the LORD. It is a pleasing aroma, a fire offering to the LORD.

LEB: Then burn the whole ram on the altar. It’s a burnt offering, a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.

NIV: Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.

ESV: and burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD. It is a pleasing aroma, a food offering to the LORD.

NRSV: and turn the whole ram into smoke on the altar; it is a burnt offering to the LORD; it is a pleasing odor, an offering by fire to the LORD.

REB: and burn the whole ram on the altar: it is a whole-offering to the LORD; it is a soothing odour, a food-offering to the LORD.

NKJV: "And you shall burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD; it is a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD.

KJV: And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it [is] a burnt offering unto the LORD: it [is] a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.

NLT: and burn them all on the altar. This is a burnt offering to the LORD, which is very pleasing to him.

GNB: Burn the whole ram on the altar as a food offering. The odor of this offering pleases me.

ERV: Then burn everything on the altar. It is a burnt offering to the LORD. It is a sweet-smelling gift to the LORD.

BBE: And let them all be burned on the altar as a burned offering to the Lord: a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.

MSG: and burn the whole ram on the Altar. It is a Whole-Burnt-Offering to GOD, a pleasant fragrance, an offering by fire to GOD.

CEV: Then make sure that the whole animal goes up in smoke with a smell that pleases me.

CEVUK: Then make sure that the whole animal goes up in smoke with a smell that pleases me.

GWV: Then burn the whole ram on the altar. It’s a burnt offering, a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.


NET [draft] ITL: and burn <06999> the whole <03605> ram <0352> on the altar <04196>. It <01931> is a burnt offering <05930> to the Lord <03068>, a soothing <07381> aroma <05207>; it <01931> is an offering made by fire <0801> to the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 29 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran