Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 29 : 15 >> 

Assamese: তুমি এটা ভেড়া পোৱালীও লগত ল’বা। হাৰোণ আৰু তেওঁৰ পুত্ৰসকলে সেই ভেড়াটোৰ মুৰত হাত দিব।


AYT: Kemudian, ambillah salah satu domba jantan dan mintalah Harun dan anak-anaknya untuk meletakkan tangan mereka pada kepala domba itu.



Bengali: পরে তুমি একটি ভেড়া আনবে এবং হারোণ ও তার ছেলেরা সেই ভেড়ার মাথায় হস্তার্পণ করবে।

Gujarati: ત્યારબાદ એક ઘેટો લઈને હારુને અને તેના પુત્રોએ તેના માથા પર હાથ મૂકવા.

Hindi: “फिर एक मेढ़ा लेना, और हारून और उसके पुत्र उसके सिर पर अपने-अपने हाथ रखें,

Kannada: ತರುವಾಯ ನೀನು ಆ ಟಗರುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಆರೋನನೂ ಅವನ ಮಕ್ಕಳೂ ಅದರ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ತಮ್ಮ ಕೈಗಳನ್ನು ಇಡಬೇಕು.

Marathi: मग अहरोन व त्याच्या मुलांनी आपले हात एका मेंढ्याच्या डोक्यावर ठेवावेत;

Odiya: ଅନନ୍ତର ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରଥମ ମେଷ ନେବ; ପୁଣି, ହାରୋଣ ଓ ତାହାର ପୁତ୍ରଗଣ ସେହି ମେଷର ମସ୍ତକରେ ଆପଣା ଆପଣା ହସ୍ତ ରଖିବେ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਇੱਕ ਛਤ੍ਰਾ ਲਵੀਂ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਛੱਤ੍ਰੇ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖਣ ।

Tamil: பின்பு அந்த ஆட்டுக்கடாக்களில் ஒன்றைக் கொண்டுவந்து நிறுத்தவேண்டும்; அதனுடைய தலையின்மேல் ஆரோனும் அவனுடைய மகன்களும் தங்களுடைய கைகளை வைத்து.

Telugu: నువ్వు ఆ రెండు పొట్టేళ్లలో ఒకదాన్ని తీసుకోవాలి. అహరోను, అతని కొడుకులు ఆ పొట్టేలు తల మీద తమ చేతులుంచాలి.


NETBible: “You are to take one ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram’s head,

NASB: "You shall also take the one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram;

HCSB: "Take one ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram's head.

LEB: "Take one of the rams. Then Aaron and his sons will place their hands on its head.

NIV: "Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.

ESV: "Then you shall take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram,

NRSV: Then you shall take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram,

REB: Take one of the rams and, after Aaron and his sons have laid their hands on its head,

NKJV: "You shall also take one ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram;

KJV: Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

NLT: "Next Aaron and his sons must lay their hands on the head of one of the rams

GNB: “Take one of the rams and tell Aaron and his sons to put their hands on its head.

ERV: “Then tell Aaron and his sons to put their hands on the head of one of the rams.

BBE: Then take one of the sheep, and let Aaron and his sons put their hands on its head.

MSG: "Then take one of the rams. Have Aaron and his sons place their hands on the head of the ram.

CEV: Bring one of the rams to Aaron and his sons and have them lay their hands on its head.

CEVUK: Bring one of the rams to Aaron and his sons and make them lay their hands on its head.

GWV: "Take one of the rams. Then Aaron and his sons will place their hands on its head.


NET [draft] ITL: “You are to take <03947> one <0259> ram <0352>, and Aaron <0175> and his sons <01121> are to lay <05564> their hands <03027> on <05921> the ram’s <0352> head <07218>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 29 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran