Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 29 : 14 >> 

Assamese: কিন্তু সেই দমৰা টোৰ মাংস আৰু তাৰ লগতে ছাল আৰু গোবৰ তম্বুৰ বাহিৰফালে জুইত পুৰি ভষ্ম কৰি দিবা; সেয়ে পাপাৰ্থক বলি হ’ব।


AYT: Namun, untuk daging lembu, kulitnya, dan kotorannya bakarlah semua itu di luar perkemahan. Itulah kurban untuk menghapus dosa.



Bengali: কিন্তু গরুর মাংস ও তার চামড়া ও গোবর তুমি শিবিরের বাইরে আগুনে পুড়িয়ে দেবে; এটাই হবে পাপের জন্য বলি।

Gujarati: પરંતુ વાછરડાના માંસને, ચામડીને અને તેના અંદરના અવયવોને છાવણીની બહાર અગ્નિથી બાળી મૂકવાં. તે પાપાર્થાર્પણ છે.

Hindi: परन्तु बछड़े का माँस, और खाल, और गोबर, छावनी से बाहर आग में जला देना; क्‍योंकि यह पापबलि होगा।

Kannada: ಹೋರಿಯ ಮಾಂಸವನ್ನು, ಚರ್ಮವನ್ನು ಮತ್ತು ಕಲ್ಮಷವನ್ನು ಪಾಳೆಯದ ಹೊರಗೆ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಸುಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕು. ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ದೋಷಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞ.

Marathi: पण गोऱ्हाचे मांस, कातडे व शेण ही छावणीबाहेर नेऊन आगीत जाळून टाकावी; हा पापर्पणाचा बलि होय.

Odiya: ମାତ୍ର ଗୋବତ୍ସର ମାଂସ, ଚର୍ମ ଓ ଗୋମୟ ଛାଉଣିର ବାହାରେ ଅଗ୍ନିରେ ଦଗ୍‍ଧ କରିବ; ଏହା ପାପାର୍ଥକ ବଳି ଅଟେ ।

Punjabi: ਪਰ ਵਹਿੜੇ ਦਾ ਮਾਸ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਚੰਮ ਅਤੇ ਗੋਹੇ ਨੂੰ ਡੇਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਅੱਗ ਨਾਲ ਸਾੜ ਦੇਈਂ । ਇਹ ਪਾਪ ਦੀ ਬਲੀ ਹੈ ।

Tamil: காளையின் இறைச்சியையும் அதின் தோலையும் அதின் சாணியையும் முகாமிற்கு வெளியே அக்கினியால் சுட்டெரிக்கவேண்டும்; இது பாவநிவாரணபலி.

Telugu: ఆ దూడ మాంసం, చర్మం, దాని పేడ అంతటినీ శిబిరం బయట కాల్చివెయ్యాలి. అది పాప పరిహారం కోసం అర్పించే బలి.


NETBible: But the meat of the bull, its skin, and its dung you are to burn up outside the camp. It is the purification offering.

NASB: "But the flesh of the bull and its hide and its refuse, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.

HCSB: But burn up the bull's flesh, its hide, and its dung outside the camp; it is a sin offering.

LEB: But burn the bull’s meat, skin, and excrement outside the camp. It is an offering for sin.

NIV: But burn the bull’s flesh and its hide and its offal outside the camp. It is a sin offering.

ESV: But the flesh of the bull and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.

NRSV: But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.

REB: but the flesh of the bull, and its skin and offal, you must destroy by fire outside the camp. It is a purification-offering.

NKJV: "But the flesh of the bull, with its skin and its offal, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.

KJV: But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it [is] a sin offering.

NLT: Then take the carcass (including the skin and the dung) outside the camp, and burn it as a sin offering.

GNB: But burn the bull's flesh, its skin, and its intestines outside the camp. This is an offering to take away the sins of the priests.

ERV: Then take the bull’s meat, his skin, and his other parts and go outside your camp and burn them. This bull is an offering to take away the sins of the priests.

BBE: But the flesh of the ox and its skin and its waste parts are to be burned outside the circle of the tents, for it is a sin-offering.

MSG: But the flesh of the bull, including its hide and dung, you will burn up outside the camp. It is an Absolution-Offering.

CEV: But the meat, the skin, and the food still in the bull's stomach must be burned outside the camp as an offering to ask forgiveness for the sins of the priests.

CEVUK: But the meat, the skin, and the food still in the bull's stomach must be burnt outside the camp as an offering to ask forgiveness for the sins of the priests.

GWV: But burn the bull’s meat, skin, and excrement outside the camp. It is an offering for sin.


NET [draft] ITL: But the meat <01320> of the bull <06499>, its skin <05785>, and its dung <06569> you are to burn up <08313> outside <02351> the camp <04264>. It <01931> is the purification offering <02403>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 29 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran