Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 28 : 23 >> 

Assamese: তুমি বুকুপটাৰ বাবে সোণৰ দুটা আঙঠি গঢ়াই, সেই দুটা আঙঠি বুকুপটাৰ দুই মুৰত লগাবা।


AYT: Buatlah dua gelang emas dan pasanglah pada kedua ujung tutup dada itu.



Bengali: আর বুকপাটার ওপরে সোনার দুটি বালা তৈরী করে দেবে এবং অবশ্যই বুকপাটার দুই মাথায় ঐ দুটি বালা বেঁধে বাঁধে দেবে।

Gujarati: વળી સોનાની બે કડીઓ બનાવવી અને તે ઉરપત્રકને ઉપરને છેડે જોડી દેવી.

Hindi: और चपरास में सोने की दो कड़ियाँ लगवाना, और दोनों कड़ियों को चपरास के दोनो सिरों पर लगवाना।

Kannada: ಎರಡು ಚಿನ್ನದ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಎದೆಯ ಪದಕದ ಕವಚದ ಎರಡು ಮೂಲೆಗಳಿಗೆ ಜೋಡಿಸಬೇಕು.

Marathi: ऊरपटावर सोन्याच्या दोन कड्या कराव्यात; त्या न्यायाच्या ऊरपटाच्या दोन्ही टोकास लावाव्यात;

Odiya: ପୁଣି, ବୁକୁପଟା ଉପରେ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣର ଦୁଇ କଡ଼ା କରିବ ଓ ବୁକୁପଟାର ଦୁଇ ପ୍ରାନ୍ତରେ ସେହି ଦୁଇ କଡ଼ା ଲଗାଇବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਤੂੰ ਸੀਨੇ ਬੰਦ ਉੱਤੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਦੋ ਕੜੇ ਬਣਾਈਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਦੋਨੋਂ ਕੜੇ ਸੀਨੇ ਬੰਦ ਦੇ ਦੋਹਾਂ ਸਿਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਵੀਂ ।

Tamil: அந்த மார்ப்பதக்கத்திற்கு இரண்டு பொன் வளையங்களையும் செய்து, அந்த இரண்டு வளையங்களையும் மார்ப்பதக்கத்தின் இரண்டு பக்கங்களிலே வைத்து,

Telugu: పతకానికి రెండు బంగారు రింగులు చేసి


NETBible: and you are to make for the breastpiece two gold rings and attach the two rings to the upper two ends of the breastpiece.

NASB: "You shall make on the breastpiece two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastpiece.

HCSB: Fashion two gold rings for the breastpiece and attach them to its two corners.

LEB: Make two gold rings for the breastplate. Attach them to the two top corners of the breastplate.

NIV: Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.

ESV: And you shall make for the breastpiece two rings of gold, and put the two rings on the two edges of the breastpiece.

NRSV: and you shall make for the breastpiece two rings of gold, and put the two rings on the two edges of the breastpiece.

REB: Make two gold rings, and fix them on the two upper corners of the breastpiece.

NKJV: "And you shall make two rings of gold for the breastplate, and put the two rings on the two ends of the breastplate.

KJV: And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.

NLT: Then make two gold rings and attach them to the top corners of the chestpiece.

GNB: Make two gold rings and attach them to the upper corners of the breastpiece,

ERV: Make two gold rings and put them on two corners of the judgment pouch.

BBE: And put two gold rings on the two ends of the bag.

MSG: Make two rings of gold for the Breastpiece and fasten them to the two ends.

CEV: (28:22)

CEVUK: (28:22)

GWV: Make two gold rings for the breastplate. Attach them to the two top corners of the breastplate.


NET [draft] ITL: and you are to make <06213> for <05921> the breastpiece <02833> two <08147> gold <02091> rings <02885> and attach <05414> the two <08147> rings <02885> to <05921> the upper two <08147> ends <07098> of the breastpiece <02833>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 28 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran