Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 23 : 17 >> 

Assamese: তোমালোকৰ পুৰুষসকলে প্রতি বছৰে তিনি বাৰ , যিহোৱাৰ আগত উপস্থিত হ’ব লাগিব।


AYT: Jadi, tiga kali dalam setahun semua laki-laki harus datang ke hadapan TUHAN, Allah.



Bengali: বছরে তিন বার তোমার সব পুরুষেরা প্রভু সদাপ্রভুর সামনে অবশ্যই উপস্থিত হবে।

Gujarati: પ્રતિવર્ષ ત્રણ વખત તમારામાંના પ્રત્યેક પુરુષે મારી ખાસ જગ્યાએ, મારી સાથે તમારા માલિક સાથે હાજર રહેવું.

Hindi: प्रति वर्ष तीनों बार तेरे सब पुरूष प्रभु यहोवा को अपना मुँह दिखाएँ।

Kannada: ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಮೂರಾವರ್ತಿ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಗಂಡಸರೆಲ್ಲರೂ ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಗೆ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸೇರಿ ಬರಬೇಕು.

Marathi: वर्षातून तीनदा तुझ्या सर्व पुरुषांनी प्रभु परमेश्वरासमोर यावे.

Odiya: ବର୍ଷ ମଧ୍ୟରେ ତିନି ଥର ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ପୁଂଜାତି, ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବେ ।

Punjabi: ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰੇ ਨਰ ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋਣ ।

Tamil: வருடத்தில் மூன்றுமுறை உன்னுடைய ஆண்மக்கள் எல்லோரும் கர்த்தராகிய ஆண்டவருடைய சந்நிதியில் வரட்டும்.

Telugu: సంవత్సరంలో మూడు సార్లు పురుషులందరూ ప్రభువైన యెహోవా సన్నిధిలో సమకూడాలి.


NETBible: At three times in the year all your males will appear before the Lord God.

NASB: "Three times a year all your males shall appear before the Lord GOD.

HCSB: Three times a year all your males are to appear before the Lord GOD.

LEB: "These are the three times each year that all your men must come into the presence of the Master, the LORD.

NIV: "Three times a year all the men are to appear before the Sovereign LORD.

ESV: Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD.

NRSV: Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD.

REB: Those three times a year all your males are to come into the presence of the Lord GOD.

NKJV: "Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD.

KJV: Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.

NLT: At these three times each year, every man in Israel must appear before the Sovereign LORD.

GNB: Every year at these three festivals all your men must come to worship me, the Lord your God.

ERV: “So three times each year all the men will come to the special place to be with the Lord GOD.

BBE: Three times in the year let all your males come before the Lord God.

MSG: "Three times a year all your males are to appear before the Master, GOD.

CEV: Your men must come to these three festivals each year to worship me.

CEVUK: Your men must come to these three festivals each year to worship me.

GWV: "These are the three times each year that all your men must come into the presence of the Master, the LORD.


NET [draft] ITL: At three <07969> times <06471> in the year <08141> all <03605> your males <02138> will appear <07200> before <06440> the Lord <0136> God <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 23 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran