Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 22 : 30 >> 

Assamese: তোমালোকৰ গৰু আৰু ভেড়াৰ জাকৰ ক্ষেত্রতো সেইদৰেই কৰিবা। সেই পশুবোৰ সাত দিন নিজৰ মাকৰ লগত থাকিব, কিন্তু অষ্টম দিনা তোমালোকে সেইবোৰ মোক দিব লাগিব।


AYT: Juga, berikan kepada-Ku anak sulung lembu dan dombamu. Biarkan anak sulung hewan itu bersama induknya selama tujuh hari. Pada hari kedelapan, kamu harus memberikannya kepada-Ku.



Bengali: তোমার গোরু ও ভেড়া সমন্ধেও সেইরূপ কোরো; কারণ তা সাত দিন নিজের মায়ের সঙ্গে থাকবে, কিন্তু আট দিনের দিন তুমি তা আমাকে দেবে।

Gujarati: તમારાં બળદો અને ઘેટાંના પ્રથમજનિત મને આપવાં. સાત દિવસ સુધી તે ભલે પોતાની માતાની સાથે રહે. આઠમે દિવસે તમારે તે મને આપી દેવાં.

Hindi: वैसे ही अपनी गायों और भेड़-बकरियों के पहलौठे भी देना; सात दिन तक तो बच्‍चा अपनी माता के संग रहे, और आठवें दिन तू उसे मुझे दे देना।

Kannada: ಅದರಂತೆಯೇ ನಿಮ್ಮ ಕುರಿ, ದನಗಳ ಚೊಚ್ಚಲು ಮರಿಗಳನ್ನು ನನಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು. ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾಲ ಆ ಮರಿ ತನ್ನ ತಾಯಿಯೊಂದಿಗಿರಲಿ. ಎಂಟನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.

Marathi: तसेच प्रथम जन्मलेले बैल व मेंढरे, यांना जन्मल्यापासून सात दिवस त्यांच्या आईजवळ ठेवावे व आठव्या दिवशी ते मला द्यावेत.

Odiya: ପୁଣି, ଆପଣା ଗୋରୁ ଓ ମେଷାଦି ପ୍ରତି ତଦ୍ରୂପ କରିବ; ସେ ସାତ ଦିନ ଆପଣା ମାତା ସହିତ ରହିବ, ଅଷ୍ଟମ ଦିନରେ ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଦେବ ।

Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਬਲ਼ਦ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਭੇਡ ਨਾਲ ਕਰ ਕਿ ਸੱਤ ਦਿਨ ਉਹ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨਾਲ ਰਹੇ ਪਰ ਅੱਠਵੇਂ ਦਿਨ ਉਹ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਦੇ ।

Tamil: உன்னுடைய மாடுகளிலும் உன்னுடைய ஆடுகளிலும் அப்படியே செய்வாயாக; குட்டியானது ஏழுநாட்கள் தன்னுடைய தாயோடு இருக்கட்டும்; எட்டாம் நாளிலே அதை எனக்குச் செலுத்துவாயாக.

Telugu: అదే విధంగా నీ ఎద్దులు, గొర్రెెలు అర్పించాలి. మీరు ప్రతిష్ఠించినవి మొదటి ఏడు రోజులు తమ తల్లి దగ్గర ఉన్న తరువాత ఎనిమిదవ రోజు నాకు ప్రతిష్ఠించాలి.


NETBible: You must also do this for your oxen and for your sheep; seven days they may remain with their mothers, but give them to me on the eighth day.

NASB: "You shall do the same with your oxen and with your sheep. It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it to Me.

HCSB: Do the same with your cattle and your flock. Let them stay with their mothers for seven days, but on the eighth day you are to give them to Me.

LEB: You must do the same with your cattle and your sheep. They will stay with their mothers seven days, but on the eighth day you must give them to me.

NIV: Do the same with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day.

ESV: You shall do the same with your oxen and with your sheep: seven days it shall be with its mother; on the eighth day you shall give it to me.

NRSV: You shall do the same with your oxen and with your sheep: seven days it shall remain with its mother; on the eighth day you shall give it to me.

REB: You must do the same with your oxen and your sheep. They should stay with the mother for seven days; on the eighth day you are to give them to me.

NKJV: "Likewise you shall do with your oxen and your sheep. It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it to Me.

KJV: Likewise shalt thou do with thine oxen, [and] with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.

NLT: "You must also give me the firstborn of your cattle and sheep. Leave the newborn animal with its mother for seven days; then give it to me on the eighth day.

GNB: Give me the first-born of your cattle and your sheep. Let the first-born male stay with its mother for seven days, and on the eighth day offer it to me.

ERV: Also, give me your firstborn cattle and sheep. Let the firstborn stay with its mother for seven days. Then on the eighth day, give him to me.

BBE: In the same way with your oxen and your sheep: for seven days let the young one be with its mother; on the eighth day give it to me.

MSG: The same with your cattle and sheep--they are to stay for seven days with their mother, then give them to me.

CEV: and the first-born of your cattle and sheep. Let the animals stay with their mothers for seven days, then on the eighth day give them to me, your God.

CEVUK: and the firstborn of your cattle and sheep. Let the animals stay with their mothers for seven days, then on the eighth day give them to me, your God.

GWV: You must do the same with your cattle and your sheep. They will stay with their mothers seven days, but on the eighth day you must give them to me.


NET [draft] ITL: You must also <03651> do <06213> this for your oxen <07794> and for your sheep <06629>; seven <07651> days <03117> they may remain <01961> with <05973> their mothers <0517>, but give <05414> them to me on the eighth <08066> day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 22 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran