Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 22 : 15 >> 

Assamese: কিন্তু যদি গৰাকী পশুটোৰ লগত থাকে, তেনেহ’লে তেওঁ ক্ষতিপূৰণ দিব নালাগিব; পশুটো যদি ভাড়াত অনা হয়, তেনেহ’লে তাৰ বাবে ভাড়াৰ মূল্য দিব লাগিব।


AYT: Namun, jika pemiliknya ada bersama hewan itu, si peminjam tidak harus membayar kerugiannya. Jika hewan itu disewa untuk mengerjakan suatu pekerjaan, penyewa tidak harus membayar kerugian karena sudah dibayar dengan uang sewa.



Bengali: যদি তার মালিক তার সঙ্গে থাকে , তবে তাকে ক্ষতিপূরণ দিতে হবে না; যদি তা ভাড়া করা পশু হয়, তবে তার ভাড়াতেই শোধ হবে।

Gujarati: માલિક તેની સાથે હોય, તો ઉછીનું લેનારે નુકસાન ભરપાઈ કરવાનું રહેતું નથી. અને જો ભાડે લીધું હોય તો ફક્ત ભાડું ચૂકવવાનું રહે.

Hindi: यदि उसका स्‍वामी संग हो, तो दूसरे को उसकी हानि भरना न पड़े; और यदि वह भाड़े का हो तो उसकी हानि उसके भाड़े में आ गई।

Kannada: ಯಜಮಾನನು ಅದರ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲೇ ಇದಿದ್ದರೆ, ಅವನಿಗೆ ಈಡುಕೊಡಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಉಂಟಾದ ನಷ್ಟವು ಬಾಡಿಗೆಯ ಲೆಕ್ಕಕ್ಕೆ ಎಣಿಕೆಯಾಗಬೇಕು.

Marathi: जर त्यावेळी तेथे जनावराजवळ मालक असेल तर मग भरपाई करावी लागणार नाही; किंवा ते जनावर भाड्याने घेतले असले तर त्याचे नुकसान भाड्यातच आले आहे.

Odiya: ମାତ୍ର ଯେବେ ତାହାର ମାଲିକ ତାହା ନିକଟରେ ଥାଏ, ତେବେ ତାହାର ମୂଲ୍ୟ ଦେବ ନାହିଁ; ଯେବେ ସେ ଭଡ଼ାଟିଆ ପଶୁ ହୁଏ, ତେବେ ତାହା ଭଡ଼ା ମଧ୍ୟରେ ଆସିବ ।

Punjabi: ਜੇ ਉਹ ਦਾ ਮਾਲਕ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਵੱਟਾ ਨਾ ਭਰੇ ਜੇ ਉਹ ਭਾੜੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਭਾੜੇ ਵਿੱਚ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ ।

Tamil: அதற்குரியவன் கூட இருந்தால், அவன் ஈடுகொடுக்கத்தேவையில்லை; அது வாடகைக்கு வாங்கப்பட்டிருந்தால், அது அவனுடைய வாடகைக்கு வந்த சேதம்.

Telugu: దాని యజమాని దానితో ఉన్నట్టయితే దాని నష్టం చెల్లించనక్కర లేదు. ఒకవేళ అది కిరాయికి తెచ్చినదైతే దాని కిరాయి డబ్బు యజమానికి చెల్లించాలి.


NETBible: If its owner was with it, he will not have to pay; if it was hired, what was paid for the hire covers it.

NASB: "If its owner is with it, he shall not make restitution; if it is hired, it came for its hire.

HCSB: If its owner is there with it, the man does not have to make restitution. If it was rented, the loss is covered by its rental price.

LEB: If the owner is with the animal, the borrower doesn’t have to make up for the loss. If it is rented, the rental fee covers the loss.

NIV: But if the owner is with the animal, the borrower will not have to pay. If the animal was hired, the money paid for the hire covers the loss.

ESV: If the owner was with it, he shall not make restitution; if it was hired, it came for its hiring fee.

NRSV: If the owner was present, there shall be no restitution; if it was hired, only the hiring fee is due.

REB: but if the owner is with it, the borrower does not have to make restitution. If it was hired, only the hire is due.

NKJV: "If its owner was with it, he shall not make it good; if it was hired, it came for its hire.

KJV: [But] if the owner thereof [be] with it, he shall not make [it] good: if it [be] an hired [thing], it came for his hire.

NLT: But if the owner is there, no payment is required. And no payment is required if the animal was rented because this loss was covered by the rental fee.

GNB: But if that happens when the owner is present, he need not repay. If it is a rented animal, the loss is covered by the rental price.

ERV: But if the owner was there, then the neighbor does not have to pay. Or if the neighbor was paying money to use the animal for work, he will not have to pay if the animal dies or is hurt. The money he paid to use the animal will be enough payment.

BBE: If the owner is with it, he will not have to make payment: if he gave money for the use of it, the loss is covered by the payment.

MSG: But if the owner was with it, he doesn't have to pay. If the animal was hired, the payment covers the loss.

CEV: But if something happens to the animal while the owner is present, you do not have to replace it. If you had leased the animal, the money you paid the owner will cover any harm done to it.

CEVUK: But if something happens to the animal while the owner is present, you do not have to replace it. If you had leased the animal, the money you paid the owner will cover any harm done to it.

GWV: If the owner is with the animal, the borrower doesn’t have to make up for the loss. If it is rented, the rental fee covers the loss.


NET [draft] ITL: If <0518> its owner <01167> was with <05973> it, he will not <03808> have to pay <07999>; if <0518> it was hired <07916>, what was paid <0935> for the hire <07939> covers it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 22 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran