Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 21 : 33 >> 

Assamese: কোনো লোকে যদি গাঁত মুকলি কৰি ৰাখে, বা গাঁত খানি তাক ঢাকি নথয়, আৰু সেই গাঁতত যদি কোনো গৰু বা গাধ পৰে,


AYT: Seseorang mungkin membuka tutup sebuah sumur atau menggali sebuah sumur dan tidak menutupnya. Jika lembu atau keledai orang lain terjatuh ke dalamnya,



Bengali: আর কেউ যদি কোনো গর্ত খুলে রাখে, অথবা একজন ব্যক্তি কূপ খুঁড়ে তা না ঢেকে রাখে,

Gujarati: જો કોઈ માણસ ખાડો ખોદે અને તેને ઢાંકે નહિ અને જો તેમાં કોઈનો બળદ કે કોઈનું ગધેડું પડે,

Hindi: “यदि कोई मनुष्‍य गड़हा खोलकर या खोदकर उसको न ढाँपे, और उसमें किसी का बैल या गदहा गिर पड़े,

Kannada: ಒಬ್ಬನು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಅಗೆದರೆ ಇಲ್ಲವೆ ಅಗೆದು ಅದನ್ನು ಮುಚ್ಚದೇ ಇದ್ದು ಅದರಲ್ಲಿ ಎತ್ತಾಗಲಿ, ಕತ್ತೆಯಾಗಲಿ ಆ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದು ಸತ್ತರೆ,

Marathi: एखाद्या मनुष्याने बुजलेला खड्डा उकरिला किंवा त्याने खड्डा खणून त्यावर झाकण ठेवले नसेल आणि जर कोणाचा बैल, गाढव वगैरे त्या खड्डयात पडून मेले तर खड्ड्याचा मालक दोषी आहे;

Odiya: ଆଉ କେହି ଯଦି କୌଣସି କୂପ ଅନାବୃତ କରେ, କିଅବା କୂପ ଖୋଳି ତାହା ଆବୃତ ନ କରେ, ତେବେ ତହିଁ ଭିତରେ କୌଣସି ଗୋରୁ କି ଗଧ ପଡ଼ିଲେ,

Punjabi: ਜਦ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਟੋਆ ਖੋਲ੍ਹੇ ਜਾਂ ਟੋਆ ਪੁੱਟਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾ ਢੱਕੇ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਬਲ਼ਦ ਜਾਂ ਖੋਤਾ ਡਿੱਗ ਪਵੇ

Tamil: ஒருவன் ஒரு குழியைத் திறந்து வைத்ததாலோ, ஒரு குழியை வெட்டி அதை மூடாமல் போனதாலோ, அதிலே ஒரு மாடோ ஒரு கழுதையோ விழுந்தால்,

Telugu: ఒక గొయ్యి మీద మూత తీసి ఉంచినప్పుడు గానీ, గొయ్యి తవ్వి దానిపై కప్పు ఉంచక పోవడం వల్ల గానీ దాన్లో వేరొకరి ఎద్దు గానీ, గాడిద గానీ పడి చనిపోతే


NETBible: “If a man opens a pit or if a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,

NASB: "If a man opens a pit, or digs a pit and does not cover it over, and an ox or a donkey falls into it,

HCSB: "When a man uncovers a pit or digs a pit, and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,

LEB: "Whenever someone opens up a cistern or digs a new one and doesn’t cover it and a bull or a donkey falls into it,

NIV: "If a man uncovers a pit or digs one and fails to cover it and an ox or a donkey falls into it,

ESV: "When a man opens a pit, or when a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,

NRSV: If someone leaves a pit open, or digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,

REB: When a man removes the cover of a cistern or digs a cistern and leaves it uncovered, then if an ox or a donkey falls into it,

NKJV: "And if a man opens a pit, or if a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls in it,

KJV: And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein;

NLT: "Suppose someone digs or uncovers a well and fails to cover it, and then an ox or a donkey falls into it.

GNB: “If someone takes the cover off a pit or if he digs one and does not cover it, and a bull or a donkey falls into it,

ERV: “A man might take a cover off a well or dig a hole and not cover it. If another man’s animal comes and falls into that hole, the man who owns the hole is guilty.

BBE: If a man makes a hole in the earth without covering it up, and an ox or an ass dropping into it comes to its death;

MSG: "If someone uncovers a cistern or digs a pit and leaves it open and an ox or donkey falls into it,

CEV: Suppose someone's ox or donkey is killed by falling into an open pit that you dug or left uncovered on your property.

CEVUK: Suppose someone's ox or donkey is killed by falling into an open pit that you dug or left uncovered on your property.

GWV: "Whenever someone opens up a cistern or digs a new one and doesn’t cover it and a bull or a donkey falls into it,


NET [draft] ITL: “If <03588> a man <0376> opens <06605> a pit <0953> or <0176> if <03588> a man <0376> digs <03738> a pit <0953> and does not <03808> cover <03680> it, and an ox <07794> or <0176> a donkey <02543> falls <05307> into it,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 21 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran