Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 21 : 18 >> 

Assamese: লোকসকলে বিবাদ কৰোঁতে, এজনে আন জনক শিল দলিয়ালে বা ভুকু মাৰিলে, তেওঁ যদি নমৰি শয্যাগত হয়,


AYT: Dua orang mungkin bertengkar dan seorang memukul yang lain dengan batu atau dengan tinjunya. Jika orang yang dipukul itu tidak terbunuh, tetapi harus dirawat di tempat tidur,



Bengali: আর মানুষেরা বিবাদ করে একজন অন্যকে পাথরের আঘাত কিংবা হাত দিয়ে আঘাত করলে সে যদি মারা না গিয়ে শয্যাশায়ী হয়,

Gujarati: અને જો કોઈ બે માણસો એક બીજા સાથે ઝઘડો કરતા હોય, અને તેમાંનો એક જણ બીજાને પથ્થરથી કે મુઠ્ઠીથી એવો મારે કે તે મરી ન જાય પરંતુ પથારીવશ થાય.

Hindi: “यदि मनुष्‍य झगड़ते हों, और एक दूसरे को पत्‍थर वा मुक्‍के से ऐसा मारे कि वह मरे नहीं परन्‍तु बिछौने पर पड़ा रहे,

Kannada: ಇಬ್ಬರು ಜಗಳವಾಡುತ್ತಿರುವಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ಮತ್ತೊಬ್ಬನನ್ನು ಕಲ್ಲಿನಿಂದಾಗಲಿ, ಮುಷ್ಠಿಯಿಂದಾಗಲೀ ಹೊಡೆದಿದ್ದರಿಂದ ಗಾಯಪಟ್ಟವನು ಸಾಯದೆ ಕೆಲವು ಕಾಲ ಹಾಸಿಗೆ ಹಿಡಿದು,

Marathi: दोघेजण भांडत असताना एकाने दुसऱ्याला दगड किंवा ठोसा मारला आणि त्यामुळे तो मेला नाही ,पण त्याला अंथरूणात पडून रहावे लागले,

Odiya: ଆଉ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏକ ଆରେକ ସହିତ ବିବାଦ କରୁ କରୁ ଏକଜଣ ଅନ୍ୟଜଣକୁ ପ୍ରସ୍ତରରେ ବା ମୁଷ୍ଟିରେ ଆଘାତ କଲେ, ସେ ଯେବେ ନ ମରି ଶଯ୍ୟାଗତ ହୁଏ

Punjabi: ਜਦ ਮਨੁੱਖ ਲੜ ਪੈਣ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਗਵਾਂਢੀ ਨੂੰ ਪੱਥਰ ਨਾਲ ਜਾਂ ਹੂਰੇ ਨਾਲ ਮਾਰੇ ਪਰ ਉਹ ਨਾ ਮਰੇ ਪਰੰਤੂ ਆਪਣੇ ਮੰਜੇ ਉੱਤੇ ਪੈ ਜਾਵੇ

Tamil: மனிதர்கள் சண்டையிட்டு, ஒருவன் மற்றொருவனைக் கல்லால் எறிந்ததாலோ கையால் அடித்ததாலோ அவன் சாகாமல் படுக்கையில் கிடந்து,

Telugu: ఎవరి మధ్యనైనా గొడవ జరిగినప్పుడు ఒకడు మరొకడిని రాయితో కొట్టి గానీ, పిడికిలితో గుద్దిగానీ చనిపోకుండా మంచాన పడేలా చేస్తే,


NETBible: “If men fight, and one strikes his neighbor with a stone or with his fist and he does not die, but must remain in bed,

NASB: "If men have a quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but remains in bed,

HCSB: "When men quarrel and one strikes the other with a stone or fist, and the injured man does not die but is confined to bed,

LEB: "This is what you must do whenever men quarrel and one hits the other with a rock or with his fist and injures him so that he has to stay in bed.

NIV: "If men quarrel and one hits the other with a stone or with his fist and he does not die but is confined to bed,

ESV: "When men quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist and the man does not die but takes to his bed,

NRSV: When individuals quarrel and one strikes the other with a stone or fist so that the injured party, though not dead, is confined to bed,

REB: When men quarrel and one hits another with a stone or with his fist, and the man is not killed but takes to his bed,

NKJV: "If men contend with each other, and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but is confined to his bed,

KJV: And if men strive together, and one smite another with a stone, or with [his] fist, and he die not, but keepeth [his] bed:

NLT: "Now suppose two people quarrel, and one hits the other with a stone or fist, causing injury but not death.

GNB: “If there is a fight and someone hits someone else with a stone or with his fist, but does not kill him, he is not to be punished. If the one who was hit has to stay in bed, but later is able to get up and walk outside with the help of a cane, the one who hit him is to pay for his lost time and take care of him until he gets well.

ERV: “Two men might argue and one might hit the other with a rock or with his fist. If the man who was hurt is not killed, the man who hurt him should not be killed.

BBE: If, in a fight, one man gives another a blow with a stone, or with the shut hand, not causing his death, but making him keep in bed;

MSG: "If a quarrel breaks out and one hits the other with a rock or a fist and the injured one doesn't die but is confined to bed

CEV: Suppose two of you are arguing, and you hit the other with either a rock or your fist, without causing a fatal injury. If the victim has to stay in bed,

CEVUK: Suppose two of you are arguing, and you hit the other with either a rock or your fist, without causing a fatal injury. If the victim has to stay in bed,

GWV: "This is what you must do whenever men quarrel and one hits the other with a rock or with his fist and injures him so that he has to stay in bed.


NET [draft] ITL: “If <03588> men <0376> fight <07378>, and one <0376> strikes <05221> his neighbor <07453> with a stone <068> or <0176> with his fist <0106> and he does not <03808> die <04191>, but must remain <05307> in bed <04904>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 21 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran