Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 16 : 26 >> 

Assamese: আপোনালোকে ছয় দিন সেইবোৰ গোটাব; কিন্তু সপ্তম দিন বিশ্ৰাম-দিন হয়। সেয়েহে বিশ্রাম বাৰে পথাৰত মান্না (যিহোৱাই ইস্রায়েলী লোকক দিয়া খাদ্য) নাথাকিব।”


AYT: Kumpulkanlah makanan selama enam hari. Akan tetapi, pada hari ketujuh, yaitu pada Hari Sabat, takkan ada makanan di ladang.



Bengali: তোমরা ছয় দিন তা কুড়াবে; কিন্তু সাত দিনের দিন বিশ্রামবার, সে দিন তা পাবে না।

Gujarati: સપ્તાહના છે દિવસ તમે એ ભેગું કરો; પણ સાતમો દિવસ સાબ્બાથ છે, તેમાં તમને કંઈ મળશે નહિ."

Hindi: छ: दिन तो तुम उसे बटोरा करोगे; परन्‍तु सातवाँ दिन तो विश्राम का दिन है, उसमें वह न मिलेगा।”

Kannada: ಆರು ದಿನ ಅದನ್ನು ಕೂಡಿಸಿಡಬೇಕು. ಏಳನೆಯ ದಿನ ಸಬ್ಬತ್ ದಿನವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಅದು ದೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: तुम्ही सहा दिवस ते गोळा करावे परंतु आठवड्याचा सातवा दिवस हा शब्बाथ आहे. त्या दिवशी काही मिळणार नाही.”

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଛଅ ଦିନ ତାହା ସଂଗ୍ରହ କରିବ, ମାତ୍ର ସପ୍ତମ ଦିନ ବିଶ୍ରାମବାର ଅଟେ, ତହିଁରେ କିଛି ମିଳିବ ନାହିଁ"।

Punjabi: ਛੇ ਦਿਨ ਤੁਸੀਂ ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ ਪਰ ਸੱਤਵਾਂ ਦਿਨ ਸਬਤ ਹੈ । ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: ஆறுநாட்களும் அதைச் சேர்ப்பீர்களாக; ஏழாம்நாள் ஓய்வுநாளாக இருக்கிறது; அதிலே அது உண்டாகாது என்றான்.

Telugu: మీరు ఆరు రోజులే దాన్ని సమకూర్చుకోవాలి. విశ్రాంతి దినమైన ఏడవ రోజున అది దొరకదు>> అని చెప్పాడు.


NETBible: Six days you will gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.”

NASB: "Six days you shall gather it, but on the seventh day, the sabbath, there will be none."

HCSB: For six days you may gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will be none."

LEB: You can gather food on six days, but on the seventh day, the day of worship, you won’t find any."

NIV: Six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any."

ESV: Six days you shall gather it, but on the seventh day, which is a Sabbath, there will be none."

NRSV: Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is a sabbath, there will be none."

REB: For six days you may gather it, but on the seventh day, the sabbath, there will be none.”

NKJV: "Six days you shall gather it, but on the seventh day, which is the Sabbath, there will be none."

KJV: Six days ye shall gather it; but on the seventh day, [which is] the sabbath, in it there shall be none.

NLT: Gather the food for six days, but the seventh day is a Sabbath. There will be no food on the ground for you on that day."

GNB: You must gather food for six days, but on the seventh day, the day of rest, there will be none.”

ERV: You should gather the food for six days. But the seventh day of the week is a day of rest—so there will not be any of the special food on the ground.”

BBE: For six days you will get it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.

MSG: Gather it every day for six days, but the seventh day is Sabbath; there won't be any of it on the ground."

CEV: You will find it there for the first six days of the week, but not on the Sabbath."

CEVUK: You will find it there for the first six days of the week, but not on the Sabbath.”

GWV: You can gather food on six days, but on the seventh day, the day of worship, you won’t find any."


NET [draft] ITL: Six <08337> days <03117> you will gather <03950> it, but on the seventh <07637> day <03117>, the Sabbath <07676>, there will not <03808> be <01961> any.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 16 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran