Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 13 : 8 >> 

Assamese: সেই দিনা আপোনালোকে আপোনালোকৰ সন্তানসকলক ক’ব, ‘যেতিয়া মিচৰৰ পৰা আমি ওলাই আহিলোঁ, তেতিয়া যিহোৱাই আমাৰ বাবে যি কৰিছিল, সেই কাৰ্যৰ কাৰণে এইদৰে কৰা হৈছে।’


AYT: Pada hari ini, katakanlah kepada anak-anakmu, 'Kita mengadakan perayaan ini karena TUHAN membawa aku keluar dari Mesir.'



Bengali: সেই দিনে তুমি তোমার ছেলেকে এটা জানিও, ‘মিশর থেকে আমার বেরিয়ে আসার সময়ে সদাপ্রভু আমার প্রতি যা করলেন, এটা সেই জন্য।’

Gujarati: તે દિવસે તમારે તમારાં બાળકોને કહેવું કે, 'ઈશ્વર અમને મિસરમાંથી બહાર લાવ્યા ત્યારે યહોવાહે અમારા માટે જે કર્યુ હતું, તે માટે આ પર્વ પાળવામાં આવે છે.'

Hindi: और उस दिन तुम अपने-अपने पुत्रों को यह कहकर समझा देना, कि यह तो हम उसी काम के कारण करते हैं, जो यहोवा ने हमारे मिस्र से निकल आने के समय हमारे लिये किया था।

Kannada: ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ, ನಮ್ಮ ಜನರು ಐಗುಪ್ತ ದೇಶದಿಂದ ಹೊರಟು ಬಂದಾಗ ಯೆಹೋವನು ನಮಗೋಸ್ಕರ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ನೆನಪು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಈ ಆಚರಣೆಯನ್ನು ಆಚರಿಸುತ್ತೇವೆ.

Marathi: ह्या दिवशी परमेश्वराने आम्हाला मिसर देशातून बाहेर आणले म्हणून आम्ही हा सण पाळीत आहोत असे तुम्ही आपल्या पुत्रपौत्रांना सांगावे.

Odiya: ପୁଣି, ସେହି ଦିନ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପୁତ୍ରକୁ କହିବ, 'ମିସରଠାରୁ ଆମ୍ଭେ ବାହାର ହେବା ବେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି ଯେଉଁ ଯେଉଁ କର୍ମ କରିଥିଲେ, ସେସବୁର ସ୍ମରଣ ନିମନ୍ତେ ଏହା ହୁଏ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦਿਨ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਕੱਢਿਆ ।

Tamil: அந்த நாளில் நீ உன்னுடைய பிள்ளைகளை நோக்கி: நான் எகிப்திலிருந்து புறப்படும்போது, கர்த்தர் எனக்குச் செய்ததற்காக இப்படி நடப்பிக்கப்படுகிறது என்று சொல்.

Telugu: ఆ రోజు మీ పిల్లలకు <నేను ఐగుప్తు నుండి వచ్చినప్పుడు యెహోవా నాకు చేసిన దాన్ని బట్టి పొంగకుండా కాల్చిన ఈ రొట్టెలు తింటున్నాను> అని చెప్పాలి.


NETBible: You are to tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’

NASB: "You shall tell your son on that day, saying, ‘It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.’

HCSB: On that day explain to your son, 'This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'

LEB: On that day tell your children, ‘We do this because of what the LORD did for us when we left Egypt.’

NIV: On that day tell your son, ‘I do this because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.’

ESV: You shall tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'

NRSV: You shall tell your child on that day, ‘It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.’

REB: On that day you are to tell your son, ‘This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.’

NKJV: "And you shall tell your son in that day, saying, ‘ This is done because of what the LORD did for me when I came up from Egypt.’

KJV: And thou shalt shew thy son in that day, saying, [This is done] because of that [which] the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.

NLT: "During these festival days each year, you must explain to your children why you are celebrating. Say to them, ‘This is a celebration of what the LORD did for us when we left Egypt.’

GNB: When the festival begins, explain to your sons that you do all this because of what the LORD did for you when you left Egypt.

ERV: On this day you should tell your children, ‘We are having this festival because the LORD took me out of Egypt.’

BBE: And you will say to your son in that day, It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.

MSG: "Tell your child on that day: 'This is because of what GOD did for me when I came out of Egypt.'

CEV: Then on the seventh day you must explain to your children that you do this because the LORD brought you out of Egypt.

CEVUK: Then on the seventh day you must explain to your children that you do this because the Lord brought you out of Egypt.

GWV: On that day tell your children, ‘We do this because of what the LORD did for us when we left Egypt.’


NET [draft] ITL: You are to tell <05046> your son <01121> on that <01931> day <03117>, ‘It is because <05668> of what <02088> the Lord <03068> did <06213> for me when I came out <03318> of Egypt <04714>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 13 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran